Примеры использования
Addition to the provisions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the transitional requirements contained in Annex 4 may be applied in addition to the provisions of Annex 3.
приложений к настоящему Соглашению положения ППОГР не применялись на основании внутригосударственного права, могут, помимо положений, содержащихся в приложении 3, применяться переходные положения, содержащиеся в приложении 4.
the transitional requirements contained in Annex 4 may be applied in addition to the provisions of Annex 3.
по внутренним водным путям, на которых Правила ППОГР не применялись до вступления в силу настоящего Соглашения, помимо положений, предусмотренных в приложении 3, могут применяться переходные положения, предусмотренные в приложении 4.
the transitional requirements contained in Annex 4 may be applied in addition to the provisions of Annex 3.
где до вступления в силу настоящего Соглашения применялись правила ППОГР, могут, помимо положений, содержащихся в приложении 3, применяться переходные положения, содержащиеся в приложении 4.
In addition to the provision of social housing, steps were being taken to consolidate
В дополнение к предоставлению социального жилья предпринимаются шаги по укреплению и восстановлению существующих домов,
In addition to the provision of contraceptives, the facility also provides counselling and referrals.
В дополнение к обеспечению контрацептивами это подразделение также проводит консультации и организует перевод из одного медицинского учреждения в другое.
In addition to the provision of free education at Primary
В дополнение к обеспечению бесплатного начального
There needs to be a mechanism to recognise in-kind contributions from donors in addition to the provision of funding;
Необходимо создать механизм для учета взносов натурой, получаемых от доноров в дополнение к предоставлению финансовых средств;
The Committee notes that, in addition to the provision for UNSCO already included in the proposed programme budget for 2000-2001,
Комитет отмечает, что в дополнение к ассигнованиям на ЮНСКО, уже включенным в предлагаемый бюджет по программам на 2000- 2001 годы,
Amendments and additions to the provisions of the Criminal Code the purpose of which is to curtail discrimination,
Поправки и дополнения к положениям Уголовного кодекса, призванные ограничить дискриминацию,
In addition to the provision for the operational costs of the library
В дополнение к покрытию оперативных расходов библиотеки
It was also suggested that in addition to the provision of inaccurate information to the carrier
Было также высказано предположение о том, что, в дополнение к положению о представлении неточной информации перевозчику
The Scottish Executive has allocated Pound33.25 million to expand childcare over the period 1999 to 2002 in addition to the provision of free, part-time preschool places for all three and four year olds, due to be achieved by 2002.
Шотландское правительство ассигновало 33, 25 млн. фунтов стерлингов на расширение системы ухода за детьми в период 1999- 2002 годов наряду с обеспечением бесплатного дневного ухода в дошкольных учреждениях для всех детей в возрасте 3- 4 лет, которое будет реализовано к 2002 году.
mandate of the Fund to include financial support to human rights projects, in addition to the provision of travel grants.
предусмотрев оказание финансовой поддержки проектам в области прав человека в дополнение к предоставлению субсидий для покрытия путевых расходов.
4) in addition to the provision prohibiting discrimination on the basis of sex see para.
женщин( статья 5, подпункт 4) в дополнение к положению, запрещающему дискриминацию по признаку пола см. пункт 21 выше,
the Board recommended expanding the mandate of the Fund to include financial support to human rights projects, in addition to the provision of travel grants.
предусмотрев возможность оказания финансовой поддержки проектов в области прав человека в дополнение к предоставлению субсидий для оплаты путевых расходов.
VII.6 Upon request, the Advisory Committee was informed that, in addition to the provision included under section 26,
По запросу Консультативный комитет был информирован о том, что в дополнение к ассигнованиям, включенным в раздел 26,
In addition to the provision of advice on capacity-building needs and to the promotion of synergy,
В дополнение к предоставлению консультативной помощи по потребностям в области укрепления потенциала
In addition to the provision of core staff, the mission will require access to substantial flexible funding arrangements
В этой связи помимо обеспечения основным персоналом миссии будет необходим доступ к существенным по своим объемам гибким механизмам финансирования,
In addition to the provision of assistance in technical cooperation,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文