TOOK NOTE OF THE STATEMENT - перевод на Русском

[tʊk nəʊt ɒv ðə 'steitmənt]
[tʊk nəʊt ɒv ðə 'steitmənt]
принял к сведению заявление
took note of the statement
took note of the application
took note of the declaration
приняла к сведению заявление
took note of the statement
приняли к сведению заявление
took note of the statement

Примеры использования Took note of the statement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In paragraph 4, the General Committee also took note of the statement made by the Secretary-General to the Fifth Committee, on 26 August 1993, regarding the current financial situation of the United Nations
В пункте 4 Генеральный комитет также принял к сведению заявление, сделанное Генеральным секретарем 26 августа 1993 года в Пятом комитете по поводу нынешней финансовой ситуации Организации Объединенных Наций
In particular, the Group took note of the statement by the Secretary-General of the United Nations on the occasion of the tenth anniversary of the Register, including his observation
В частности, Группа приняла к сведению заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по поводу десятой годовщины учреждения Регистра,
Took note of the statement by the European ECO Forum expressing its strong concern that the draft revised environmental
Приняла к сведению заявление Европейского ЭКО- Форума, в котором выражается его серьезная озабоченность в связи с тем, что проект пересмотренной политики
At its 832nd meeting, on 1 October, the Board took note of the statement of financial implications(TD/B/40/(1)/L.4), and decided that it should be annexed
На своем 832- м заседании 1 октября Совет принял к сведению заявление о финансовых последствиях( ТD/ В/ 40( 1)/ L. 4)
With regard to parliamentary advocates, the Committee took note of the statement that any person who believed his
В связи с вопросом о парламентских адвокатах Комитет принимает к сведению заявление о том, что любое лицо, которое считает,
the Governing Council took note of the statement made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting reaffirming its commitment to the consultations between Kuwait
Совет управляющих принял к сведению заявление, сделанное делегацией Кувейта на первом пленарном заседании, в котором она подтвердила свою приверженность проведению между Кувейтом
on 29 April 1994, the Board took note of the statement of financial implications made by the Director of the Division for Programme Support and Management Services in
заседании 29 апреля 1994 года Совет принял к сведению заявление о финансовых последствиях, сделанное Директором Отдела по оказанию поддержки осуществлению программ
its decision 67/551 and took note of the statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly on the administrative
свое решение 67/ 551, а также приняла к сведению заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи,
the Governing Council took note of the statement made by the delegation of Kuwait at the opening plenary reaffirming its commitment to the consultations between Kuwait
Совет управляющих принял к сведению заявление, сделанное делегацией Кувейта на первом пленарном заседании, в котором она вновь подтвердила свою
The Conference of the Parties took note of the statement by the Executive Secretary
Конференция Сторон приняла к сведению заявление Исполнительного секретаря
Took note of the statement made by the representative of the Colegio de Abogados de Puerto Rico,
Приняли к сведению заявление, сделанное представителем Коллегии адвокатов Пуэрто- Рико, который отметил,
They also took note of the statement by the Chairman of the Committee on Contributions that the Committee would address exchange-rate issues at its next session,
Они принимают к сведению также заявление Председателя Комитета по взносам о том, что Комитет рассмотрит вопросы о валютных курсах на своей следующей сессии,
At its sixty-fourth session, the General Assembly took note of the statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly(A/64/358) on the administrative and financial implications of the decisions
На своей шестьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея приняла к сведению заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи( A/ 64/ 358),
With regard to Puerto Rico, took note of the statement made by the representative of the Colegio de Abogados de Puerto Rico,
В отношении Пуэрто- Рико приняли к сведению заявление, сделанное представителем Коллегии адвокатов Пуэрто- Рико на основании проблем,
At its sixty-third session, the General Assembly took note of the statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly(A/63/360) on the administrative and financial implications of the decisions
На своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея приняла к сведению заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи( А/ 63/ 360),
Takes note of the statement submitted by the Secretary-General;21.
Принимает к сведению заявление, представленное Генеральным секретарем21;
Takes note of the statement by the UNAIDS staff association representative;
Принимает к сведению заявление представителя ассоциации персонала ЮНЭЙДС;
The SBSTA took note of the statements by representatives of the IPCC
ВОКНТА принял к сведению заявления представителей МГЭИК
The Board took note of the statements made under agenda item 3.
Совет принял к сведению заявления, сделанные по пункту 3 повестки дня.
Taking note of the statement of the Administrative Committee on Coordination A/C.5/50/11, annex.
Принимая к сведению заявление Административного комитета по координации A/ C. 5/ 50/ 11, приложение.
Результатов: 45, Время: 0.1224

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский