"Último cuarto" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Último cuarto)
En el último cuarto de siglo, la pandemia ha cobrado gran ímpetu,
За последние четверть века масштабы этой пандемии расширились и она распространилась на все регионы мира,Mi país y otros miembros de la Comunidad del Caribe nos hemos dedicado activamente a diversificar nuestras economías durante todo este último cuarto de siglo.
Моя страна и другие страны Карибского сообщества в течение последней четверти прошлого столетия прилагали активные усилия в целях диверсификации экономики.el escenario en el último cuarto del siglo XX. Llevaremos este equipaje al siglo XXI y al nuevo milenio.
сложившаяся в последней четверти двадцатого столетия. С этим багажом мы и войдем в XXI век и новое тысячелетие.Durante el último cuarto del siglo XX, uno de los instrumentos más populares para la búsqueda de verdades sociales han sido las comisiones de la verdad.
В последней четверти двадцатого века одним из наиболее распространенных механизмов установления истины об имевших место в обществе событиях стали комиссии по установлению истины.Jamás nos hemos tropezado en el último cuarto de siglo con algo que haya amenazado al mundo tan gravemente como la pandemia del VIH/SIDA.
Никогда за последнюю четверть века мы не сталкивались ни с чем таким, что угрожало бы миру столь серьезно, как эпидемия ВИЧ/ СПИДа.La mundialización, que ha adquirido impulso durante el último cuarto del siglo XX,
Глобализация, набравшая силу за последнюю четверть XX века,Sea cual fuere la evolución de los logros del Tratado durante el último cuarto de siglo, nos encontramos ahora, en cierto sentido, en un nuevo comienzo.
Какими бы ни были оценки функционирования Договора за последнюю четверть века, сейчас мы находимся в каком-то смысле на новом этапе.continente más empobrecido y el que más ha sufrido por los acontecimientos que han ocurrido en todo el mundo durante el último cuarto de siglo.
но в наибольшей степени пострадавший от событий, произошедших во всем мире за последнюю четверть века.es en parte responsable de su estancamiento económico durante el último cuarto de siglo.
частично отвечает за экономический застой последней четверти века.Sin embargo,¿debemos tratar de comunicarnos en la misma forma en que nos comunicábamos durante el período posterior a la Segunda Guerra Mundial en el último cuarto de siglo?
Однако следует ли нам пытаться общаться в том же духе, в каком мы общались в послевоенный период и в последнюю четверть века?En el último cuarto de siglo, el 25% de la degradación de la tierra ha estado vinculado a los bosques de latifoliadas y el 17% a los bosques boreales.
Происходившая в последнюю четверть века деградация лесов затронула 25 процентов широколиственных лесов и 17 процентов бореальных лесов.En el último cuarto de siglo, el número de migrantes internacionales se ha duplicado a la cifra de 214 millones,
За последнюю четверть века число международных мигрантов удвоилось, достигнув 214 миллионов, причем половину из нихque es uno de los numerosos logros del país en el último cuarto de siglo.
создание которого является одним из многих достижений страны на протяжении последней четверти века.En el último cuarto de siglo el producto mundial bruto real,
В последнюю четверть столетия реальный валовой мировой продукт,En el último cuarto del siglo XVIII,
В последней четверти XVIII века консерватор,En el último cuarto de siglo ha habido una carrera de armamentos nucleares sin precedentes;
В течение последних 25 лет проходила беспрецедентная гонка ядерных вооружений,En el último cuarto del siglo XX se produjeron más cereales cada año que en cualquier período precedente,
В последней четверти XX века ежегодно производилось больше злаков, чем во все предшествующие эпохи,La inflación ha sido reducida al nivel más bajo en el último cuarto de siglo, lo que ha permitido que el país aplique políticas que benefician a los pobres y a los menos privilegiados.
Темпы инфляции снизились до самого низкого за последнюю четверть столетия уровня, что позволило стране осуществлять мероприятия в интересах бедных и обездоленных слоев населения.La membresía ha disminuído abruptamente durante el último cuarto de siglo, y hoy en día menos de uno de cada diez trabajadores del sector privado en los Estados Unidos son miembros de algún sindicato.
Число членов профсоюзов значительно сократилось за последние четверть века, и сегодня менее 10% работников частного сектора в Америке состоят в профсоюзах.En el último cuarto de siglo se ha dado cada vez más peso a la prestación de servicios modernos,
В последние 25 лет столетия усилилось внимание сфере современных услуг, особенно в таких областях,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文