"A las partes a que cooperen" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
A las partes a que cooperen)
Exhorta a las partes a que cooperen plenamente con el proceso de arbitraje sobre Brčko
Призывает стороны оказывать всестороннюю поддержку арбитражному процессу в БрчкоEl Consejo de Seguridad exhorta a las partes a que cooperen plenamente con la ONURC, el ACNUR y el CICR en la tarea de proteger y prestar asistencia a
Совет Безопасности призывает стороны в полной мере сотрудничать с ОООНВД, УВКБ и МККК в деятельности по защите местного гражданского населенияInsta, en este contexto, a las partes a que cooperen plenamente con el Secretario General
Настоятельно призывает в этом контексте обе стороны в полной мере сотрудничать с Генеральным секретаремal personal de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán por la labor que han realizado y exhorta a las partes a que cooperen plenamente con ellos;
представителя Генерального секретаря и персонала Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Таджикистане и призывает стороны в полной мере сотрудничать с ними;Alienta a las Partes a que cooperen en el desarrollo tecnológico de usos de combustibles fósiles con fines no energéticos,
Призывает Стороны сотрудничать в разработке технологий, связанных с неэнергетическими видами использования ископаемого топлива,Exhorto a las partes a que cooperen con mi Representante Especial
Я призываю стороны сотрудничать с моим Специальным представителемEl Consejo exhorta a las partes a que cooperen plenamente con las Naciones Unidas,
Совет Безопасности призывает стороны в полной мере сотрудничать с Организацией Объединенных Наций,Exhorta a las partes a que cooperen con el Representante Especial con ese fin,
Призывает стороны сотрудничать со Специальным представителем с этой целью,El Consejo exhorta a las partes a que cooperen plena y rápidamente con la Misión para el cumplimiento de su mandato
Совет призывает стороны всесторонне и оперативно сотрудничать с Миссией в осуществлении ее мандата и неукоснительно придерживаться буквыSocial y exhortamos a las partes a que cooperen con el Secretario General
Социального Совета и призываем все стороны сотрудничать с Генеральным секретаремEl Consejo de Seguridad respondió en su resolución 2204(2012), en la que se exhorta a las partes a que cooperen plenamente con las operaciones de la MINURSO
Совет Безопасности в ответ принял резолюцию 2204( 2012), призывающую все стороны в полной мере сотрудничать с МООНРЗС в ее деятельностиExhorta a las partes a que cooperen plena y rápidamente con la MINUEE en el cumplimiento de su mandato y a que acaten escrupulosamente tanto la letra como el espíritu de sus acuerdos, incluso en lo que respecta a la cooperación con la Comisión de Fronteras para facilitar su trabajo;
Призывает стороны всесторонне и оперативно сотрудничать с МООНЭЭ в осуществлении ее мандата и неукоснительно придерживаться буквы и духа соглашений между ними, особенно в том, что касается сотрудничества с Комиссией по вопросу о границах и содействия ее деятельности;toma conocimiento de los compromisos de llegar a un acuerdo sobre la parte norte de Al-Gayar y alienta a las partes a que cooperen con la FPNUL para que se marque en forma visible la Línea Azul.
отмечает твердое стремление к достижению договоренности относительно северной части Гаджара и призывает стороны сотрудничать с ВСООНЛ в четком обозначении<< голубой линии>>Espero que se pueda generar un nuevo impulso a raíz del acuerdo sobre la nueva estrategia e insto a las partes a que cooperen en la máxima medida posible con la FPNUL y se centren en
Я надеюсь, что достижение соглашения относительно новой стратегии позволит придать дополнительный импульс, и настоятельно призываю стороны максимально расширить свое сотрудничество с ВСООНЛ и уделить особое внимание этой практической задаче,esfuerzos que han realizado, y exhorta a las partes a que cooperen plenamente con el Representante Especial del Secretario General en las conversaciones que celebren las partes tayikas con objeto de lograr un acuerdo político general;
представителя Генерального секретаря и персонала Миссии и призывает стороны в полной мере сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в проведении межтаджикских переговоров в целях достижения всеобъемлющего политического урегулирования;Exhorta a las partes a que cooperen plenamente para asegurar la entrega sin impedimentos de la asistencia humanitaria a todos los rwandeses necesitados en todo el país
Призывает также стороны всемерно сотрудничать в обеспечении беспрепятственного предоставления гуманитарной помощи всем нуждающимся на всей территории Руандыy exhortando a las partes a que cooperen con miras a lograr una solución duradera.
настоятельно призывая стороны сотрудничать для достижения прочного урегулирования.e insta a las partes a que cooperen plenamente en esos esfuerzos;
и призывает стороны в полной мере содействовать этим усилиям;Exhorta a las partes a que cooperen plenamente con el Secretario General en la verificación de la aplicación de las disposiciones del acuerdo del 4 de abril de 1994
Призывает стороны в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем в проверке осуществления положений соглашения от 4 апреля 1994 года, и в частности предоставить ГНООНПА свободу передвиженияExhorta a las partes a que cooperen plenamente con la MONUT y a que velen por la seguridad del personal
Призывает стороны в полной мере сотрудничать с МНООНТ и обеспечивать безопасность персонала Организации Объединенных Наций
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文