Примеры использования
A las preguntas planteadas en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El PRESIDENTE señala que el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responderá en la siguiente sesión de la Comisión a las preguntas planteadas en relación con el tema 120 del programa.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает на то, что заместитель Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами ответит на вопросы, поставленные в связи с рассмотрением пункта 120 повестки дня на следующем заседании Комитета.
El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a formular comentarios sobre la respuesta de la delegación de Nigeria a las preguntas planteadas enla sección II de la lista de cuestiones
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета сделать свои замечания относительно ответов нигерийской делегации на вопросы, поднятые в разделе II перечня вопросов,
respondiendo a las preguntas planteadas enla 894ª sesión,
отвечая на вопросы, заданные в ходе 894- го заседания,
Pasando a las preguntas planteadas en relación con el artículo 16,
Перейдя к вопросам, заданным в связи со статьей 16,
En respuesta a las preguntas planteadas en relación con el artículo 16,
Отвечая на вопросы, поставленные в соответствии со статьей 16,
La Sra. SOKOVIC(Yugoslavia), volviendo en primer lugar a las preguntas planteadas en relación con el proyecto de código de procedimiento penal,
Г-жа СОКОВИЧ( Югославия), касаясь прежде всего вопросов, заданных в отношении проекта уголовно-процессуального кодекса,
hemos tratado de dar respuesta dentro de ese marco a las preguntas planteadas enlas distintas solicitudes individuales que nos fueron presentadas sobre la base de la información disponible.
мы стремимся предоставить в упомянутых рамках ответы на вопросы, затронутые в делах, связанных с индивидуальными запросами, которые были представлены нам на основе имеющейся информации.
prosiguiendo con su respuesta a las preguntas planteadas enla sesión anterior,
продолжая отвечать на вопросы, заданные на предыдущем заседании,
en respuesta a las preguntas planteadas enla sesión previa de la Comisión por el representante de Grecia en nombre de la Unión Europea,
отвечая навопросы, поставленные на предыдущем заседании Комитета представителем Греции, который выступил от имени Европейского союза,
Respondiendo a las preguntas planteadas en relación con la cuestión 13,
Отвечая на вопросы, поставленные в пункте 13, г-н Лидиди говорит,
de diciembre de 2007, una respuesta detallada a las preguntas planteadas en su carta de 9 de marzo de 2007.
Комитет желает получить подробный ответ на вопросы, затронутые в его письме от 9 марта 2007 года, не позднее 31 декабря 2007 года.
en respuesta a las preguntas planteadas enel informe del Grupo de trabajo previo al período de sesiones(CEDAW/C/1998/II/CRP.1/Add.5), explica, en relación con la pregunta 8,
отвечая на вопросы, поставленные в докладе предсессионной рабочей группы( CEDAW/ C/ 1998/ II/ CRP. 1/ Add. 5),
La delegación de Zambia respondió a las preguntas planteadas, en particular la relativa a la pena de muerte
Делегация Замбия ответила на поставленные вопросы, в частности, говоря о смертной казни
en respuesta a la pregunta planteada enla sesión de la mañana,
отвечая на вопрос, заданный в ходе утреннего заседания,
Ahora bien, en respuesta a la pregunta planteada enla sesión oficiosa de la Quinta Comisión, celebrada el 14 de marzo de 2005,
Однако в ответе на вопрос, заданный на неофициальном заседании Пятого комитета 14 марта 2005 года, Отдел закупок сообщил,
Las reservas a los tratados",">la respuesta de su delegación a la pregunta planteada enel párrafo 29 del informe es
то, отвечая на вопрос, поставленный в пункте 29 доклада, делегация оратора указывает на то,
En lo que respecta a la pregunta planteada enel apartado d del párrafo 23 del informe,
Обращаясь к вопросу, поднятому в пункте 23 d доклада, он говорит, что, в качестве одного из относительно небольшого числа государств,
Ese era el contexto en que la delegación respondería a las preguntas planteadas enel diálogo interactivo.
Именно в этом контексте делегация отвечала на вопросы, заданные в ходе интерактивного диалога.
La Sra. Udo(Nigeria) dice que agradecería recibir respuestas a las preguntas planteadas enla sesión anterior.
Гжа Удо( Нигерия) говорит, что она приветствовала бы ответы на вопросы, заданные на предыдущем заседании.
Segundo informe de Fiji en respuesta a las preguntas planteadas enla carta de fecha 8 de agosto de 2002*.
Вторая серия ответов Фиджи на вопросы, содержащиеся в письме от 8 августа 2002 года*.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文