"Aclarar algunos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Aclarar algunos)

Примеры предложений низкого качества

También convendría aclarar algunos aspectos jurídicos de las preferencias concedidas a los países menos adelantados por otros países en desarrollo.
Следует внести ясность в некоторые правовые аспекты преференций, предоставляемых НРС другими развивающимися странами.
El Sr. YUTZIS agradece a la delegación finlandesa sus respuestas tan instructivas que han contribuido a aclarar algunos aspectos.
Г-н ЮТСИС благодарит делегацию Финляндии за ее весьма полные ответы, которые способствовали выяснению целого ряда вопросов.
El Centro ayudó a aclarar algunos aspectos del Año que habían sido mal entendidos por los medios de difusión brasileños.
Центр помог прояснить некоторые вопросы, связанные с Годом, которые были неправильно поняты бразильскими средствами массовой информации.
Durante el período de sesiones también se distribuyó un documento oficioso que ayudó a aclarar algunos aspectos de carácter más técnico.
В ходе сессии был также распространен неофициальный документ, который помогает прояснить некоторые из более технических по своему характеру аспектов этого вопроса.
Pensé que debía hacer un video para aclarar algunos puntos sobre la evolución a lo mejor aclarar algunos puntos que quedaron ambiguos en algunos de mis videos anteriores.
Я решил сделать небольшой ролик, чтобы уточнить некоторые мысли об эволюции и, может быть, прояснить некоторые неоднозначные моменты в предыдущих видео.
No obstante, como ha manifestado previamente, será necesario celebrar nuevos debates sobre la cuestión para aclarar algunos detalles.
Однако страны Северной Европы уже отмечали ранее, что для выяснения ряда деталей необходимо провести дополнительное обсуждение этого вопроса.
de sus relaciones podría contribuir a aclarar algunos aspectos del terrorismo internacional.
их взаимосвязи могут способствовать разъяснению некоторых аспектов международного терроризма.
que ha permitido aclarar algunos aspectos.
которое позволило уточнить ряд вопросов.
Además, la conferencia sería útil para aclarar algunos malentendidos relativos al terrorismo
Кроме того, конференция сыграет полезную роль, разъяснив некоторые непонимания, касающиеся терроризма,
Con objeto de aclarar algunos aspectos de la valoración de la reclamación, el Grupo se entrevistó con uno de los expertos.
Для уточнения некоторых аспектов расчета убытков Группа провела совещание с участием одного из экспертов.
Varios representantes estuvieron de acuerdo con la necesidad de aclarar algunos de los términos, y de que se elaboraran códigos aduaneros.
Ряд представителей согласились с необходимостью разъяснения отдельных терминов и разработки таможенных кодов.
Aunque el artículo 5 no plantea dificultades de fondo, se deberían modificar o aclarar algunos de los términos y expresiones utilizados en él.
Хотя статья 5 по существу не вызывает каких-либо затруднений, некоторые употребляемые в ней термины и выражения следует изменить или уточнить.
Solo desearía aprovechar esta oportunidad para aclarar algunos puntos en respuesta a uno de los comentarios que han hecho aquí mis distinguidos colegas.
Я просто хочу, пользуясь возможностью, высказать кое-какие разъяснительные тезисы в ответ на некоторые из замечаний, которые были высказаны моими уважаемыми коллегами.
Alemania comparte la opinión del Presidente de las consultas oficiosas de que es preciso aclarar algunos elementos del proyecto de artículo 11.
Германия разделяет мнение Председателя неофициальных консультаций о том, что некоторые элементы, содержащиеся в проекте статьи 11, нуждаются в разъяснении.
Seguidamente los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar algunos aspectos de la solicitud antes de reunirse a puerta cerrada para examinarla en detalle.
Затем члены Комиссии задали вопросы, чтобы прояснить некоторые аспекты заявки, после чего собрались на закрытое заседание для ее рассмотрения в деталях.
Deseamos aclarar algunos hechos relativos a los párrafos de la declaración del Sr. Bustani que se vinculan con la situación en el Oriente Medio.
Мы хотели бы уточнить некоторые факты в отношении данных пунктов выступления гна Бустани, которые касаются положения на Ближнем Востоке.
La aplicación de los Principios Rectores planteará inevitablemente dudas y será necesario aclarar algunos aspectos en determinadas esferas
В связи с осуществлением Руководящих принципов неизбежно возникнут вопросы и определенная необходимость в дальнейшем уточнении конкретных сфер
Las reflexiones del Secretario General de la UNCTAD acerca del informe del Grupo de Personalidades Eminentes habían dejado por aclarar algunos aspectos.
В этой связи соображения, высказанные Генеральным секретарем ЮНКТАД по поводу доклада видных деятелей, оставляют неразъясненными ряд вопросов.
Seguidamente los miembros de la Comisión hicieron preguntas para aclarar algunos aspectos de la solicitud antes de reunirse a puerta cerrada para examinarla en detalle.
Вслед за презентацией члены Комиссии задали вопросы для прояснения отдельных аспектов заявки, после чего состоялись закрытые заседания для ее детального изучения.
Además, ese examen daría al Estado Parte solicitante la oportunidad de aclarar algunos aspectos de su solicitud,
Более того, обзор просьбы позволяет запрашивающему государству- участнику прояснить аспекты своей просьбы,