"Actividad conjunta" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Actividad conjunta)
El PNUMA y ONU-Hábitat han acordado que se debería llevar a cabo en Nairobi por lo menos una actividad conjunta sobre la gestión integrada de desechos.
ЮНЕП и ООН- Хабитат пришли к согласию о том, что в Найроби следует провести по меньшей мере одно совместное мероприятие по комплексному регулированию отходов.Una actividad conjunta reciente dio como resultado la preparación de la propuesta de un proyecto sobre un estudio amplio de la seguridad alimentaria en la ASEAN.
В результате проведенных в последнее время совместных мероприятий было подготовлено проектное предложение по комплексному исследованию проблемы продовольственной безопасности в странах АСЕАН.El programa sobre tecnología de la información es una actividad conjunta del OSS
Программа, посвященная информационным технологиям,- это мероприятие, которое осуществляется совместно ОСС и ЮНИТАРSe trata de una actividad conjunta del Registro de Información de Productos Químicos Potencialmente Tóxicos(RIPQPT) del PNUMA y el UNITAR.
Эта программа осуществляется совместно Международным реестром потенциально токсичных химических веществ( МРПТХВ) и ЮНИТАР.la esfera de actividad conjunta es limitada.
область их совместной деятельности по-прежнему узка.Una posible actividad conjunta sería organizar una reunión sobre los mecanismos para aplicar las leyes
Одно из предложений по вопросу совместной деятельности касалось организации совещания для обсуждения механизмов реализации законовPara mejorar su eficacia, la planificación de la AOD para la silvicultura debe llevarse a cabo como actividad conjunta y en colaboración entre donantes y receptores.
В целях повышения эффективности планирования ОПР в области лесоводства его следует осуществлять в рамках совместных усилий/ сотрудничества доноров и получателей помощи.Se están realizando evaluaciones para ampliar la iniciativa Agua para Ciudades Africanas, actividad conjunta de ONU-Hábitat y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente.
Проводятся мероприятия по оценке с целью расширения инициативы<< Вода для африканских городов>>-- представляющей собой совместную инициативу ООН- Хабитат/ Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде.Creemos que el Plan de Acción Cooperativa Tailandia/Naciones Unidas es una actividad conjunta que marca un hito en el desarrollo centrado en las personas.
Мы считаем, что План совместных действий Таиланд/ Организация Объединенных Наций является вехой в партнерстве, осуществляемом в области ориентированного на человека развития.En América Latina, el Brasil coopera en el marco de acuerdos de actividad conjunta con México, Panamá, el Paraguay
В Латинской Америке Бразилия сотрудничает в рамках различных соглашений о создании совместных предприятий с Боливарианской Республикой Венесуэла,Mejoran la comprensión de los gobiernos de la labor del Comité como una actividad conjunta y la base fundamental para el diálogo constructivo
Они укрепляют убежденность правительств в том, что работа Комитета представляет собой совместные усилия и имеет основополагающее значение для конструктивного диалогаEn algunos casos, las suposiciones implican que, en ausencia del proyecto de actividad conjunta, no habría progreso tecnológico
В некоторых случаях допущения предполагают, что в отсутствие мероприятий по проекту МОС не было бы никаких технических достиженийSe prevé que la publicación sea una actividad conjunta, y que la mayor parte de los gastos de redacción
Предполагается, что упомянутая выше деятельность будет совместной и основная часть расходов на подготовкуreiteró la intención de la OIM de ejecutar dicho programa como una actividad conjunta.
подтвердил намерение МОМ осуществлять эту программу как совместное мероприятие.Los borradores de los informes de las ONG se debaten en órganos del Estado y se consideran como una actividad conjunta entre las ONG y el Gobierno.
Подготовленные НПО проекты докладов обсуждаются государственными органами и рассматриваются в качестве совместного вклада НПО и правительства.no obligan a ninguna de las partes a proporcionar recursos financieros o de personal para ninguna actividad conjunta propuesta.
сторон выделять финансовые или людские ресурсы на осуществление какой-либо предлагаемой договоренности о совместной работе.las contribuciones directas a un organismo de coordinación o grupo de trabajo para la ejecución de una actividad conjunta.
предоставление прямых взносов кураторам/ целевым группам для проведения каких-либо совместных мероприятий.no había una actividad conjunta.
повышения энергоэффективности без МОС.Los recursos bilaterales se utilizan fundamentalmente para las actividades del programa de acción regional que debe ejecutar la CESPAP, incluida una actividad conjunta CESPAP/OMI.
Двусторонние ресурсы выделяются главным образом на осуществление мероприятий ЭСКАТО в рамках региональной программы, включая одно совместное мероприятие ЭСКАТО/ ИМО.GTZ también está realizando el" Projecto Vinculos" en el Brasil, una actividad conjunta con la UNCTAD que combina los métodos de los organismos multilaterales y bilaterales.
ГТЦ также осуществляет совместно с ЮНКТАД проект" Винкулус" в Бразилии, в рамках которого сочетаются подходы как многостороннего, так и двустороннего учреждения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文