"Actividades programáticas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Actividades programáticas)

Примеры предложений низкого качества

el UNICEF concertaron acuerdos para colaborar en actividades programáticas.
ЮНИСЕФ договорились о сотрудничестве в осуществлении программных мероприятий.
Las cinco comisiones regionales han preparado actividades programáticas prioritarias en materia de desarrollo sostenible.
Все пять региональных комиссий разработали программу первоочередных мероприятий в области устойчивого развития.
Aprobar las actividades programáticas y el presupuesto operacional para el bienio 2010-2011;
Программа работы, укомплектование кадрами и бюджеты на двухгодичный период 2010- 2011 годов.
Esta categoría tiene un nivel equivalente al 10% de las actividades programáticas propuestas.
Эта категория составляет 10% от предлагаемой деятельности по программам.
En 2006 el UNICEF respaldó actividades programáticas en esas esferas en más de 30 países.
В 2006 году ЮНИСЕФ поддерживал программы деятельности в этих областях в более чем 30 странах.
Las actividades programáticas de los centros de información regionales se centrarán en tres ámbitos.
Основное внимание в деятельности региональных информационных центров по программам будет уделяться следующим трем направлениям.
Las actividades programáticas sustantivas del PNUMA y el ONU-Hábitat se financian principalmente con recursos extrapresupuestarios.
Основная программная деятельность ЮНЕП и ООН- Хабитат в основном финансируется из внебюджетных ресурсов.
Se prevé que la Federación de Rusia y Tailandia ejecuten actividades programáticas de la ONUDI.
Для осуществления программных мероприятий ЮНИДО были выбраны Российская Федерация и Таиланд.
Las oficinas son el instrumento con el que ONU-Mujeres desarrolla sus actividades programáticas y operacionales.
Посредством этих отделений структура<< ООН- женщины>> осуществляет свою программную и оперативную деятельность.
El grupo de trabajo observó que las actividades programáticas propuestas tenían en general una justificación técnica.
Рабочая группа отметила, что предлагаемые виды деятельности по программам были в целом технически оправданы.
Por definición, todos los recursos para fines especiales se destinan a actividades programáticas previamente determinadas.
По определению, все средства специального назначения зарезервированы для финансирования конкретных мероприятий по программам.
Por supuesto, esas medidas tendrían graves consecuencias para las actividades programáticas y administrativas del FNUAP.
Разумеется, эти меры будут иметь серьезные последствия для деятельности ЮНФПА по программам и административной деятельности..
Las actividades programáticas del Instituto se basan en necesidades ya definidas de los Estados miembros.
В основе программной деятельности Института лежат выявленные потребности государств- членов.
Esto refleja una mejora continua de la capacidad del UNFPA para ejecutar eficazmente las actividades programáticas.
Это свидетельствует о дальнейшем повышении способности ЮНФПА эффективно осуществлять программную деятельность.
Suficiente disponibilidad de fondos para las actividades programáticas y de los proyectos del Programa Principal E.
Наличие достаточных средств для финансирования мероприятий по программам и проектам в рамках основной программы Е.
Es importante aplicar el presupuesto de conformidad con las actividades programáticas exigidas en virtud de los mandatos.
Важно, чтобы бюджет осуществлялся в соответствии с предусмотренными мандатом видами деятельности по программам.
Pide a ONU-Hábitat que siga prestando atención especial a los países menos adelantados en sus actividades programáticas;
Просит ООН- Хабитат и далее уделять особое внимание наименее развитым странам в ее программных мероприятиях;
Los programas deberían adaptarse a las actividades programáticas de las esferas centrales del plan estratégico.
Программы необходимо привести в соответствие с программными приоритетами основных областей стратегического плана.
Pese a ese apoyo considerable, las actividades programáticas del Centro dependen únicamente de las contribuciones voluntarias.
Несмотря на эту важную поддержку, программная деятельность Центра зависит исключительно от добровольных взносов.
Por otra parte, se estaban examinando con algunos donantes otras fuentes de ingresos para las actividades programáticas.
Кроме того, некоторые доноры обсудили другие источники поступлений на мероприятия по программам.