"Acuerdo complementario" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Acuerdo complementario)
ABB Management proporcionó una copia del acuerdo complementario y las hojas de paga.
выплаченного работнику," АББ менеджмент" представила копию дополнительного соглашения и выписок из платежной ведомости.Añadió que la Secretaría estaba elaborando un acuerdo complementario relativo a los términos y condiciones de la ocupación por la Autoridad del edificio de la sede.
Он добавил, что секретариат теперь начнет работу над составлением дополнительного Соглашения, касающегося условий эксплуатации Органом здания штаб-квартиры.Desgraciadamente, aunque se han hecho algunos progresos, la situación al mes de mayo de 2003 es que todavía no se ha concertado ningún acuerdo complementario.
К сожалению, хотя определенный прогресс был достигнут, по состоянию на май 2003 года дополнительного соглашения заключено не было.Existe un acuerdo complementario destinado a ampliar esta renuncia a todos los daños que tengan lugar fuera del territorio de los Estados miembros de la Unión Europea.
Дополнительное соглашение имеет своей целью применение этого отказа ко всем видам ущерба, который происходит за пределами территории государств-- членов Европейского союза.El 14 de diciembre de 1986, las partes concertaron un acuerdo complementario en el que se revisaban las obligaciones de las partes con arreglo al contrato original.
Декабря 1986 года стороны заключили дополнительное соглашение, изменяющее обязательства сторон по первоначальному контракту.2.936 se certificaron de conformidad con el Acuerdo complementario sobre funciones de policía.
2936 прошли аттестацию в соответствии с дополнительным соглашением о поддержании общественного порядка.El Pakistán se siente satisfecho con la aplicación de la Convención, su Acuerdo complementario y las actividades de varias organizaciones y órganos internacionales,
Пакистан удовлетворен ходом осуществления Конвенции, Соглашения, дополняющего ее, а также деятельностью различных международных организацийEl Secretario General informará más detenidamente al Comité de Finanzas durante el noveno período de sesiones sobre los detalles de las cuestiones pendientes en relación con el acuerdo complementario.
На девятой сессии Генеральный секретарь дополнительно доложит Финансовому комитету о деталях нерешенных вопросов, связанных с дополнительным соглашением.y elaborar un acuerdo complementario con el gobierno anfitrión sobre seguridad.
и по разработке<< дополнительного соглашения с принимающей страной по вопросам безопасности>>Según los plazos revisados estipulados en el tercer acuerdo complementario al Acuerdo de Uagadugú, la desarticulación de las milicias debería comenzar el 22 de diciembre, a más tardar.
В соответствии с пересмотренным графиком, определенным в третьем дополнительном соглашении, процесс роспуска ополченских формирований должен был начаться не позднее 22 декабря.De conformidad con el artículo 19 del Acuerdo Complementario, para que éste entre en vigor debe ser aprobado por la Asamblea de la Autoridad
В соответствии со статьей 19 Дополнительного соглашения для вступления Соглашения в силу требуется утверждение как Ассамблеей Органа,Las consecuencias financieras del Acuerdo Complementario serán examinadas por el Comité de Finanzas en el contexto del proyecto de presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2005-2006.
Вопрос о финансовых последствиях заключения Дополнительного соглашения будет рассматриваться Финансовым комитетом в связи с рассмотрением предлагаемого бюджета Органа на финансовый период 2005- 2006 годов.con las salvedades que se prevean en un acuerdo complementario.
которые могут быть предусмотрены в дополнительном соглашении.certificación avanza conforme a lo previsto en el Acuerdo complementario sobre las funciones de policía.
утверждения осуществляется в соответствии с Дополнительной договоренностью о несении полицейской службы.Seguridad públicaLas partes se comprometen al cumplimiento de este acuerdo complementario, sin menoscabo de que cumplan con las demás disposiciones contenidas en los Acuerdos de Paz relativas a la seguridad pública.
ОБЩЕСТВЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Стороны обязуются выполнять настоящее дополнительное соглашение без ущерба выполнению прочих положений, содержащихся в Мирных соглашениях, касающихся общественной безопасности.intereses dimanantes del acuerdo complementario a ABB Relays.
интересы, возникшие из дополнительного соглашения," АББ рилейс.Se informó a las partes liberianas de que debían estar preparadas para volver a reunirse en breve a fin de firmar un acuerdo complementario sobre todas las cuestiones pendientes de solución.
Либерийским сторонам было предложено сохранять готовность к проведению в скором времени новой встречи для подписания дополнительного соглашения по всем остающимся соответствующим вопросам.Esto se destaca también en el tercer acuerdo complementario del Acuerdo Político de Uagadugú,
Это также подчеркивается в третьем дополнительном соглашении к Уагадугскому политическому соглашению,Además, 5.000 efectivos de las Forces nouvelles se incorporarían al ejército unificado en los dos años posteriores a la firma del Acuerdo complementario, que tuvo lugar en diciembre de 2008.
Кроме того, 5000 бойцов<< Новых сил>> должны быть включены в состав объединенной армии в течение двух лет после подписания в декабре 2008 года этого дополнительного соглашения.El Acuerdo Complementario se ha venido aplicando provisionalmente desde que ambas partes lo firmaron el 17 de diciembre de 2003, y así se seguirá aplicando hasta que lo apruebe el Gobierno de Jamaica11.
Дополнительное соглашение применяется в предварительном порядке с момента его подписания обеими сторонами 17 декабря 2003 года11.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文