"Acuerdos concretos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Acuerdos concretos)
ofrecer a las empresas participantes la oportunidad de suscribir acuerdos concretos.
Азии в целях создания возможностей для заключения конкретных сделок между участвующими компаниями.Se prestara asistencia para concebir acuerdos concretos en apoyo a la transferencia de tecnología,
Оказывать помощь для разработки конкретных соглашений в поддержку передачи технологии,Aunque no se lograron acuerdos concretos, el espíritu de la reunión fue constructivo
Хотя никаких конкретных договоренностей достигнуто не было, встреча прошла в конструктивной атмосфереLos progresos aludidos se traducen hoy en acuerdos concretos y en la puesta en marcha de mecanismos tendientes a garantizar una Sudáfrica unida,
Прогресс, о котором я говорю, принял форму конкретных соглашений и осуществления мер, рассчитанных на гарантирование создания единой,considera que el actual clima internacional debe dar un impulso adicional a las negociaciones multilaterales con el fin de llegar a acuerdos concretos.
нынешняя международная обстановка должна придать дополнительный импульс многосторонним переговорам в целях достижения конкретных соглашений.También allanó el camino para la conclusión de acuerdos concretos de desarme como, por ejemplo, el de reducir a la mitad las principales categorías de armas en Europa.
Оно также проложило путь к заключению конкретных разоруженческих соглашений, таких, как соглашения о сокращении наполовину основных категорий вооружений в Европе.Algunas delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de definir claramente un número limitado de cuestiones en las que pudiera llegarse a acuerdos concretos para fomentar la cooperación internacional práctica.
Эти делегации подчеркнули, что необходимо сконцентрировать основное внимание на ограниченном числе вопросов, по которым могут быть достигнуты конкретные договоренности, позволяющие расширять практическое международное сотрудничество.Desearía reafirmar que la Federación de Rusia está también dispuesta a realizar su aportación para que este clima positivo se transforme en acuerdos concretos en la esfera del desarme.
Хотел бы подтвердить, что Россия также готова вносить свой вклад в то, чтобы этот позитивный климат трансформировался в конкретные договоренности в области разоружения.éstas todavía no se han traducido en acuerdos concretos sobre la delineación de las fronteras
они еще до сих пор не оформлены в конкретные соглашения о делимитации границEl representante del Brasil destacó la importancia de lograr acuerdos concretos sobre las cuestiones que se estaban debatiendo en la OMC en preparación de la reunión de Hong Kong.
Представитель Бразилии подчеркнул важное значение достижения конкретных договоренностей по вопросам, обсуждаемым в настоящее время в ВТО в связи с подготовкой к Конференции в Гонконге.los Estados de tránsito negocian acuerdos concretos sobre las condiciones y modalidades de ese tránsito.
X в ходе переговоров, проводимых с целью заключения конкретных соглашений об условиях такого транзита.En las reuniones de dicha instancia se han tomado acuerdos concretos con diferentes entidades estatales con el objeto de implementar acciones,
На заседаниях этого органа были заключены конкретные соглашения с различными государственными учреждениями в целях осуществления мер,teniendo en cuenta cualesquiera acuerdos concretos para ese fin.
регулирующих рыбный промысел, сообразуясь с теми или иными конкретными соглашениями на этот счет.Con respecto a la relación entre la convención marco y los acuerdos concretos, la Sexta Comisión no debe perder de vista el carácter supletorio que se pretende asignar a la convención marco.
По вопросу о взаимосвязи между рамочной конвенцией и конкретными соглашениями Комитету не следует оставлять незамеченным предполагаемый остаточный характер рамочной конвенции.Destacaron que la creación de oficinas sobre el terreno formaba parte de las políticas establecidas por los órganos rectores respectivos de las organizaciones, así como los acuerdos concretos con los países anfitriones involucrados.
Они подчеркнули, что создание отделений на местах регулируется в рамках руководящих принципов, установленных соответствующими руководящими органами организаций, а также конкретными соглашениями с соответствующими принимающими странами.Se organizasen foros en los que se discutieran acuerdos concretos relativos a la puesta en práctica de los compromisos internacionales,
Организовывать формы для обсуждения конкретных соглашений, касающихся осуществления международных обязательств,La comunidad internacional debe seguir ejerciendo presión sobre los miembros de la Presidencia de Bosnia para que transformen en acuerdos concretos los compromisos políticos que contrajeron, los últimos de ellos en la Conferencia de París.
Международное сообщество должно и впредь оказывать давление на членов боснийского Президиума в целях претворения политических обязательств, которые они взяли на себя( в последний раз- на Парижской конференции), в конкретные соглашения.el Sr. Savimbi lleve a acuerdos concretos y dé el ímpetu necesario a la aplicación plena
г-на Савимби приведет к конкретным соглашениям и придаст необходимый толчок полномуotra limitación a la discrecionalidad del tribunal arbitral podía provenir de acuerdos concretos entre las partes.
дополнительные ограничения на свободу усмотрения арбитражного суда могут налагать конкретные соглашения между сторонами.La prestación de servicios para actividades no previstas en el presupuesto ordinario se basará en acuerdos concretos de participación en la financiación de los gastos o de facturación al solicitante del servicio.
Обслуживание мероприятий, не функционируемых за счет регулярного бюджета, будет основано на конкретных механизмах совместного финансирования или взаиморасчетов.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文