"Adecuada separación" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Adecuada separación)

Примеры предложений низкого качества

El OOPS no había mantenido una separación adecuada de funciones entre administradores y usuarios finales de sus sistemas de información financiera;
В БАПОР отсутствует надлежащее разделение обязанностей между администраторами и конечными пользователями систем финансовой информации;
Esto permite una separación adecuada de la trayectoria de corte
Это позволяет обеспечить достаточный зазор резки пути в то время
La Junta sigue considerando que la separación adecuada de las funciones es un control esencial,
Комиссия попрежнему считает, что надлежащее распределение обязанностей является важным инструментом контроля,
La Junta sigue convencida de que no hay una separación adecuada de funciones en la nómina de sueldos, cuya ausencia puede dar lugar a la alteración no autorizada de operaciones de la nómina.
Комиссия по-прежнему убеждена, что в отделе заработной платы все еще нет адекватного разделения обязанностей, что может привести к несанкционированному изменению платежных операций.
no refleja una separación adecuada de las funciones;
говорит об отсутствии должного разделения обязанностей;
alega que hacerlo sin una separación adecuada del resto de la celda equivalía a trato degradante.
Она утверждает, что использование туалета, не отделенного должным образом от остальной части камеры, унижало ее достоинство.
La separación adecuada de las funciones es un aspecto esencial de los controles internos diseñados para proteger los bienes y garantizar en la
Надлежащее распределение обязанностей является неотъемлемым компонентом механизмов внутреннего контроля, который призван обеспечить сохранность имущества
El personal directivo de la UNMIK debe garantizar una separación adecuada entre la función ejecutiva de los órganos reguladores y sus juntas de gobierno
Руководству МООНК следует обеспечить надлежащее отделение исполнительной функции регулятивных органов от их руководящих советов:
Con la mira de realzar la eficiencia y velar por una separación adecuada de las funciones vinculadas con la tramitación
В целях повышения эффективности и обеспечения должного разделения функций, связанных с обработкой счетов
la administración del efectivo la Sección de Presupuesto y Finanzas de la CEPA fue reestructurada en mayo de 1997 a fin de establecer una separación adecuada de las funciones y corregir las deficiencias de los controles internos.
в мае 1997 года была изменена структура Бюджетно- финансовой секции ЭКА для обеспечения должного разделения функциональных обязанностей в целях ликвидации слабых мест с точки зрения внутреннего контроля.
esa escasez de personal impedía que hubiera una separación adecuada de las tareas de certificación,
имеющийся кадровый дефицит не позволяет должным образом разграничить обязанности по проведению инвентаризации,
Examinase la distribución de paquetes de funciones a los usuarios del IMIS a fin de garantizar una separación adecuada de las funciones incompatibles
Рассмотреть вопрос о распределении функциональных пакетов информации среди пользователей ИМИС для обеспечения адекватного разделения несопоставимых функций
recibirlos(véase el anexo VI). La falta de una separación adecuada de las funciones aumenta el riesgo de que ocurran irregularidades
теми же сотрудниками( см. приложение VI). Отсутствие надлежащего распределения обязанностей повышает риск появления ошибок,
Establezca una separación adecuada de las funciones en lo que respecta a la gestión de los bienes no fungibles para asegurar que los artículos de las existencias no sean aprobados,
Обеспечить надлежащее разделение обязанностей, связанных с управлением имуществом длительного пользования, с тем чтобы одно и то же лицо не занималось утверждением заявок и выдачей
La Junta recomienda que la Administración examine la distribución de los conjuntos funcionales a los usuarios del SIIG a fin de garantizar una separación adecuada de las funciones incompatibles,
Комиссия рекомендует администрации рассмотреть вопрос о распределении функциональных пакетов информации среди пользователей ИМИС для обеспечения адекватного разделения несопоставимых функций
la Junta recomendó que la Administración examinase la distribución de conjuntos de funciones a los usuarios del IMIS a fin de garantizar una separación adecuada de las funciones incompatibles
155. Администрации следует рассмотреть вопрос о распределении функциональных пакетов информации среди пользователей ИМИС для обеспечения адекватного разделения несопоставимых функций
la falta de vivienda adecuada o la separación.
отсутствия надлежащего жилища или в связи с раздельным проживанием.
la Junta recomendó que la Administración examine la distribución de los conjuntos funcionales a los usuarios del SIIG a fin de garantizar una separación adecuada de las funciones incompatibles,
155 Комиссия рекомендовала Администрации рассмотреть вопрос о распределении функциональных наборов среди пользователей ИМИС для обеспечения адекватного разделения несопоставимых функций
a fin de asegurar una separación adecuada de tareas en las misiones de mantenimiento de la paz,
с тем чтобы обеспечить надлежащее разделение обязанностей в рамках миротворческих миссий;
la falta de vivienda adecuada o la separación.
отсутствия надлежащего жилища или в связи с раздельным проживанием.