"Adoptar una decisión definitiva" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Adoptar una decisión definitiva)

Примеры предложений низкого качества

Nigeria coincide en la necesidad de profundizar el estudio de los aspectos técnicos y jurídicos antes de adoptar una decisión definitiva al respecto.
масштабов исследования технических и юридических аспектов, прежде чем будет принято окончательное решение по данному вопросу.
Sin embargo, muchas recomendaron que se esperara conocer el resultado del estudio de gestión antes de adoptar una decisión definitiva sobre la ubicación de la OTF.
Однако многие из них рекомендовали принять окончательное решение относительно местонахождения ОПО после получения результатов обследования по вопросам управления.
a estudiar estos procedimientos para adoptar una decisión definitiva(se mantiene en suspenso temporalmente.
прежде чем будет принято окончательное решение.( Выполнение по-прежнему временно отложено.
Antes de adoptar una decisión definitiva en favor de la contratación externa hay que analizar cuidadosamente
Прежде чем принимать окончательное решение в пользу внешнего подряда, необходимо внимательно проанализировать
Sin embargo, el Parlamento de Bosnia y Herzegovina deberá adoptar una decisión definitiva al respecto,
Тем не менее окончательное решение по данному вопросу должно быть принято парламентом Боснии
necesita aclaraciones antes de adoptar una decisión definitiva sobre el" Código Supremo"..
она хочет внесения ясности до принятия окончательного решения по вопросу о" повышенном кодексе"..
Cabe esperar que se reciba un número suficiente de respuestas de los gobiernos para que la Comisión pueda adoptar una decisión definitiva sobre la conveniencia de examinar la cuestión.
Остается надеяться на то, что от правительств будет получено достаточное количество ответов для того, чтобы Комиссия могла принять окончательное решение о том, заниматься ли этим вопросом.
el Fono General debía examinar la posible aplicación de aspectos del informe antes de adoptar una decisión definitiva sobre la Constitución futura de Tokelau.
Генеральный фоно должен рассмотреть вопрос о возможном осуществлении затронутых в докладе аспектов до окончательного решения относительно будущей конституции Токелау.
El funcionario de asilo puede adoptar una decisión definitiva si en el plazo de 60 días no recibe respuesta alguna de la BHRHA(8 C.F.R.§ 208.11.
Сотрудник по вопросам предоставления убежища может вынести окончательное решение в случае, если в течение 60 дней не получит заключения упомянутого бюро. 8 C. F. R.§ 208. 11.
Los Estados Miembros tal vez deseen considerar estas y otras opciones antes de adoptar una decisión definitiva sobre el formato final de la serie general de sesiones de 2013.
Государства- члены, возможно, пожелают рассмотреть эти и другие варианты, прежде чем принять окончательное решение о конкретном формате глобального этапа в 2013 году.
Antes de poder adoptar una decisión definitiva se necesitará un informe detallado que contenga un análisis de los beneficios en función de los costos y de los riesgos.
До принятия окончательного решения необходимо подготовить подробный отчет, включающий расчеты технико-экономического обоснования и рентабельности.
Antes de adoptar una decisión definitiva, la Comisión debe examinar detenidamente todas las cuestiones pendientes de resolución relativas a la delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias.
До принятия окончательного решения Комитет должен внимательно изучить все нерешенные вопросы, связанные с передачей полномочий на принятие дисциплинарных мер.
No obstante, concuerda con el Presidente del Grupo de los 77 en cuanto a la necesidad de definir los objetivos y cuestiones conexas antes de adoptar una decisión definitiva.
Однако он согласен с Председателем Группы 77 в том, что, прежде чем принимать окончательное решение, необходимо определить цели и связанные с ними вопросы.
cada uno de los cónyuges conserva la libertad plena de adoptar una decisión definitiva.
отцовства каждый из них сохраняет полную свободу в принятии окончательного решения.
el Comité esperará a recibir más información antes de adoptar una decisión definitiva sobre la cuestión.
Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.
demás factores pertinentes antes de adoptar una decisión definitiva sobre la sede de la Organización.
Прежде чем будет принято окончательное решение о местопребывании Организации, нужно будет также рассмотреть смету расходов и другие соответствующие факторы.
proyecto de convenio contenía todavía dos pares de corchetes y que era necesario adoptar una decisión definitiva al respecto.
название проекта конвенции все еще содержит два набора вариантов в квадратных скобках и что необходимо принять окончательное решение.
El representante de la Federación de Rusia dijo que su país esperaba que continuara el diálogo con esta organización no gubernamental con miras a adoptar una decisión definitiva en el momento oportuno.
Представитель Российской Федерации заявил, что его страна надеется на продолжение диалога с данной неправительственной организацией с целью принятия окончательного решения в установленном порядке.
Las partes tal vez deseen examinar esta cuestión a fin de que la 22ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión definitiva a este respecto cuando se reúna en noviembre en Uganda.
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть этот вопрос в целях обеспечения того, чтобы двадцать второе Совещание Сторон смогло принять окончательное решение по нему, когда оно соберется в ноябре в Уганде.
el Comité esperará a recibir nueva información antes de adoptar una decisión definitiva sobre la cuestión.
Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.