"Adquieran las aptitudes" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Adquieran las aptitudes)
La naturaleza de la industria hortícola ha ayudado a los exportadores kenianos a adquirir las aptitudes técnicas y de gestión necesarias y ha promovido el desarrollo de una infraestructura
Сама природа сектора садоводства помогает кенийским экспортерам развивать необходимые технические и управленческие навыки и стимулирует развитие подходящей инфраструктурыAdemás, imparte directamente capacitación para ayudar a las personas desocupadas a adquirir las aptitudes que les ayuden a obtener empleo,
Кроме того, КТПП занимается непосредственным обучением безработных, с тем чтобы помочь им приобрести навыки, которые облегчили бы им поиски постоянной работы,especialmente los pobres, no adquieren las aptitudes adecuadas y gozan de la salud suficiente para participar en él eficazmente.
особенно его неимущие слои, приобретет надлежащие навыки и если состояние его здоровья будет позволять ему активно участвовать в этом процессе.Al Comité le preocupa la falta de programas de desarrollo para la mujer de las zonas rurales encaminados a ayudarlas a adquirir las aptitudes y los recursos necesarios para poder competir en el mercado de trabajo.
Комитет обеспокоен отсутствием программ развития в интересах сельских женщин, направленных на оказание им содействия в приобретении квалификации и получении ресурсов, необходимых для достижения конкурентоспособности на рынке труда.prevención de la violencia policial con miras a adquirir las aptitudes necesarias para investigar eficazmente los casos de violencia policial
профилактики полицейского насилия в целях приобретения необходимых навыков для эффективного расследования причин полицейского насилияEn los países ya existe cierta capacidad analítica y con un mejoramiento y formación puntuales, los laboratorios podrían llegar a adquirir las aptitudes necesarias para poder realizar tareas para la vigilancia mundial y satisfacer las necesidades de evaluación.
В странах уже накоплен некоторый аналитический потенциал, и посредством целенаправленной подготовки кадров и модернизации оборудования лаборатории могут быть выведены на уровень, отвечающий существующим потребностям в области глобального мониторинга и оценки.47 medidas para garantizar que los niños romaníes tengan los mismos derechos de acceso a la enseñanza de calidad y puedan adquirir las aptitudes necesarias para incorporarse mejor en la sociedad en el futuro.
47 шагов, направленных на обеспечение соблюдения равных прав детей- цыган на доступ к качественному образованию и приобретению необходимых навыков, которые в дальнейшем позволят им более успешно интегрироваться в общество.programas de matemáticas y ciencias se reafirma la importancia de adquirir las aptitudes y conocimientos fundamentales y la pertinencia de las ciencias
естественнонаучным дисциплинам вновь подтверждают важность усвоения основополагающих навыков и знаний, а также значение математикиsensibilización cultural para conseguir que los empleados públicos provinciales tengan mayor conciencia del valor de una mano de obra diversificada y ayudarles a adquirir las aptitudes necesarias para trabajar eficazmente en un contexto diversificado.
повышению уровня культурных знаний, чтобы шире осведомлять государственных служащих провинции о ценностях разнообразия трудовых ресурсов и помогать им приобрести навыки, необходимые для эффективной работы в мультикультурной среде.El voluntariado también brinda a las personas marginadas oportunidades de adquirir las aptitudes necesarias para ingresar en el mercado de trabajo
Добровольчество также предоставляет маргинализованным индивидам возможности приобрести навыки, необходимые для выхода на рынок труда,la desigualdad según criterios raciales, al privar de manera desproporcionada a los niños de los grupos afectados de la posibilidad de adquirir las aptitudes humanas necesarias para la vida productiva
неравенство за счет непропорционально широкого распространения практики отказа детям из затрагиваемых групп в возможности приобретения человеческих навыков, необходимых в продуктивной жизни,al mismo tiempo, ayudará a las organizaciones de base a adquirir las aptitudes necesarias para redactar
в то же время будет помогать низовым организациям развивать необходимые навыки для подготовки, управленияformación profesional a las mujeres para ayudarlas a superar los efectos de la discriminación sufrida en el pasado que con frecuencia les han impedido adquirir las aptitudes necesarias para encontrar empleo
предоставить женщинам возможности для получения образования и профессиональной подготовки, с тем чтобы помочь им преодолеть последствия дискриминации, которые часто мешают им овладевать навыками, необходимыми для трудоустройстваA fin de adquirir las aptitudes de gestión financiera necesarias, el personal del cuadro de Servicios Generales extrasede asistió a sesiones de capacitación intensivas,
Для приобретения необходимых навыков финансового управления работающие на местах сотрудники категории общего обслуживания посещали интенсивные учебные занятия,En los casos en que la población apruebe la extracción de recursos naturales, ofrecerle la oportunidad de adquirir las aptitudes, la formación y el empleo necesarios para que disfruten de las ventajas que entrañan las industrias extractivas.
В случае получения согласия местного населения на добычу природных ресурсов предоставлять его представителям возможность приобрести навыки, пройти подготовку и устроиться на работу с тем, чтобы они могли воспользоваться преимуществами, возникающими в связи с деятельностью добывающих предприятий.Se atribuye mayor importancia a la educación de los niños y se permite que estos adquieran las aptitudes y el conocimiento que necesitan para llegar a ser autónomos.
Особое внимание в ней уделяется вопросам обучения детей, предоставлению молодым людям возможностей приобретения навыков и знаний, необходимых им для достижения независимости.Asegurar la participación de los beneficiarios de la asistencia prestada por el Fondo en programas de formación, donde adquieran las aptitudes técnicas y profesionales que les permitan desempeñar un trabajo.
Регистрации получателей помощи, предоставляемой фондом для финансирования программ профессиональной подготовки в целях наделения их техническими и профессиональными возможностями и навыками, которые позволят им работать;A ese respecto, es particularmente importante capacitar a los grupos vulnerables para que adquieran las aptitudes y los conocimientos económicos
В данной связи особенно важно дать уязвимым группам возможность для приобретения навыков и знаний в области экономикиguiar a las sociedades ejercientes que no obtienen una calificación satisfactoria para que adquieran las aptitudes y los conocimientos adecuados que les permitirán alcanzar el nivel necesario.
которые не в состоянии получить неудовлетворительный рейтинг, в формировании надлежавшей базы знаний и навыков для достижения уровня требуемых стандартов.adolescentes sigan en la escuela el mayor tiempo posible y adquieran las aptitudes que necesitan para mejorar sus perspectivas en el mercado de trabajo.
важное значение для продолжения учебы девушками и молодыми женщинами и приобретения ими профессий, востребованных на рынке труда.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文