"Afectando gravemente" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Afectando gravemente)

Примеры предложений низкого качества

En el cuerno de África, la sequía ha afectado y sigue afectando gravemente a la población del este del país,
Засуха в регионе Африканского Рога сильно затронула и продолжает затрагивать население в восточной части страны,
La malnutrición sigue afectando gravemente a los más vulnerables,
От недоедания по-прежнему серьезно страдают наиболее уязвимые группы:
las restricciones al paso a través de los cruces de frontera con la Franja de Gaza siguen afectando gravemente los medios de vida y la infraestructura.
введение ограничений на передвижение через пункты пересечения границы с сектором Газа по-прежнему оказывают серьезное негативное воздействие на источники средств к существованию и инфраструктуру.
La sequía seguirá afectando gravemente a los afganos y se traducirá en un incremento sustancial de la vulnerabilidad en todas las zonas afectadas hasta la próxima cosecha,
Засуха будет и дальше серьезно сказываться на афганцах, существенно усугубляя их уязвимость во всех затронутых ею районах вплоть до августа,
de posguerra existentes en África continúa afectando gravemente el entorno para el desarrollo
постконфликтных ситуаций по-прежнему пагубно отражается на создании условий для развития
El déficit de financiación está afectando gravemente a las actividades del Organismo,
Нехватка финансовых средств тяжело отражается на деятельности Агентства,
Los problemas de funcionamiento de este órgano están afectando gravemente no solo a la credibilidad de la Conferencia, sino a todo el proceso de desarme nuclear multilateral,
Дисфункция этого органа уже серьезно сказывается не только на убедительности Конференции, но и на всем процессе многостороннего ядерного разоружения,
La crisis está afectando gravemente a todos los países de la región,
Разразившийся кризис серьезно сказывается на всех странах региона,
la insuficiente atención prestada a los motivos que impulsan la acción de los grupos terroristas está afectando gravemente los esfuerzos por hacer frente a ese flagelo.
недостаточный учет мотивов, лежащих в основе деятельности террористических групп, значительно препятствуют усилиям по борьбе с этим злом.
étnicos continúan afectando gravemente el mantenimiento de la paz
этнические конфликты, серьезно подрывающие международный мир
había confiado en que se llegaría antes a una solución sencilla y añadió que la amenaza del cierre de cuentas estaba afectando gravemente el desempeño de las misiones permanentes.
найти простое решение будет не столь затруднительно. Он заявил, что угроза закрытия счетов серьезно отражается на работе постоянных представительств.
la necesidad de que las mujeres se empoderen siguen afectando gravemente al sistema de gobernanza del Camerún,
возможностей женщин продолжают оказывать существенное влияние на систему государственного управления в Камеруне,
Ese cambio dietético está afectando gravemente a la salud y el estado nutricional de cientos de millones de personas, debido al rápido
Это изменение пагубно сказывается на здоровье и условиях питания сотен миллионов людей изза стремительного роста масштабов
que están afectando gravemente la vida de la población.
для прекращения таких действий, которые серьезным образом затрагивают жизнь населения.
en todo el territorio palestino ocupado sigue afectando gravemente a las condiciones socioeconómicas de los refugiados palestinos, uno de los grupos de población más vulnerables.
на всей оккупированной палестинской территории продолжают сильно ухудшать социально-экономические условия палестинских беженцев- одной из самых уязвимых групп населения.
Las restricciones impuestas a la libertad de circulación de los palestinos seguían afectando gravemente a su salud y ocasionando padecimientos diarios a quienes no podían conseguir permiso para trasladarse a recibir tratamiento médico en Israel
Ограничения на свободу передвижения палестинцев продолжают оказывать серьезное влияние на их здоровье, являясь причиной ежедневных страданий людей, которые не могут получить разрешение для прохождения медицинского лечения в Израиле
medio ambiente y está afectando gravemente la situación de muchos países en desarrollo en general
экологического кризисов и насколько серьезно он сказывается на положении ряда развивающихся стран в целом
La crisis económica sigue afectando gravemente a Granada.
Экономический кризис продолжает тяжело сказываться на Гренаде.
La ocupación seguía afectando gravemente el derecho a la educación11.
Оккупация продолжала серьезно сказываться на праве на образование11.
La ocupación israelí siguió afectando gravemente a las mujeres y los niños palestinos.
Израильская оккупация по-прежнему серьезно сказывается на палестинских женщинах и детях.