"Al gobierno a que revise" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Al gobierno a que revise)
El Comité insta al Gobierno a que revise el Plan Maestro de Santo Domingo de 1994,
Комитет настоятельно призывает правительство пересмотреть генеральный план реконструкции для Санто- Доминго 1994 года,El Comité insta al Gobierno a que revise o promulgue leyes en virtud de las cuales pasen a ser ilegales las prácticas culturales que discriminan a la mujer.
Комитет настоятельно призывает правительство пересмотреть действующие или принять новые законы, запрещающие культурные традиции, которые ставят женщину в подчиненное положение.El Comité invitó al Gobierno a que revisara el Código Civil,
Комитет предложил правительству пересмотреть Гражданский кодекс,En consecuencia, la Relatora Especial insta al Gobierno a que revise la legislación enmendada de Turkmenistán sobre la libertad de conciencia
В этой связи Специальный докладчик настоятельно призывает правительство пересмотреть измененный закон Туркменистана о свободе вероисповеданияInsta al Gobierno a que revise con carácter de urgencia la legislación sobre herencia y a que vele por que la mujer de las zonas rurales obtenga acceso a las tierras y al crédito.
Он призывает правительство в срочном порядке пересмотреть законы о наследовании и обеспечить сельским женщинам доступ к земле и кредитам.También exhortó al Gobierno a que revisara su política de naturalización a fin de eliminar los elementos que clasificaban a los extranjeros según su origen nacional,
В нем также содержался призыв к правительству пересмотреть свою политику натурализации, с тем чтобы ликвидировать элементы, которые классифицировали иностранцев на основе их национального происхождения.Se insta enfáticamente al Gobierno a que revise esas leyes en esa esfera y ponga término a los abusos cometidos por las fuerzas de seguridad
Правительству настоятельно предлагается пересмотреть эти законы и положить конец злоупотреблениям, совершаемым сотрудниками сил безопасности и милицейских формирований,El Relator Especial insta también al Gobierno a que revise a la mayor brevedad la situación de las aproximadamente 1.600 personas que siguen desplazadas a causa del tsunami de 2004, a fin de tratar de solucionar sus extremas condiciones de vida
Специальный докладчик также настоятельно призывает правительство как можно скорее изучить ситуацию, по оценкам, 1 600 лиц, по-прежнему являющихся перемещенными в результате цунами 2004 года, чтобы улучшить их отчаянные условия жизниLa Relatora Especial instaba al Gobierno a que revisara el caso y señalaba a la atención de éste la resolución 1998/8 de la Comisión de Derechos Humanos en la que se pide a los Estados que todavía mantienen la pena de muerte que limiten progresivamente el número de delitos por los que se puede imponer y que consideren la
Специальный докладчик настоятельно призвала правительство рассмотреть это дело и обратила внимание правительства на резолюцию 1998/ 8 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия призвала все государства, которые еще не отменили смертную казнь, постепенно сокращать число преступлений, за совершение которых могут выноситься смертные приговоры,El Comité, en sus observaciones finales anteriores, instó al Gobierno a que revisara las políticas vigentes sobre las asignaciones de fondos a fin de que el mecanismo nacional,
В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет настоятельно призвал правительство пересмотреть действующую политику распределения ассигнований, с тем чтобы обеспечить выделение в достаточном объеме финансовыхSeñaló que la recomendación 106.119 exhortaba al Gobierno a que revisara las modificaciones de la Ley de extranjería con respecto a los menores no acompañados y separados que solicitaban asilo.
Он отметил, что в рекомендации№ 106. 119 правительству было предложено пересмотреть поправки к Закону об иностранцах в отношении несопровождаемых и разлученных детей- просителей убежища.Se ha solicitado al Gobierno que revise todas las leyes que discriminan negativamente a la mujer.
Правительство получает просьбы пересмотреть все соответствующие законы, дискриминирующие женщин.Sugiere asimismo al Gobierno que revise y, en definitiva, derogue la prohibición de sindicarse que afecta a los funcionarios públicos.
Он также предлагает правительству пересмотреть и в конечном итоге снять запрет на создание ассоциаций гражданскими служащими.Por lo tanto, pide al Gobierno que revise la legislación nacional,
Г- н€ Диакону просит правительство пересмотреть национальное законодательство,El Relator Especial observa también que la OIT ya ha pedido al Gobierno que revise y revoque las penas y ponga en libertad a esas personas.
Он также отмечает, что МОТ уже призывала правительство пересмотреть и отменить вынесенные приговоры и освободить соответствующих лиц.Recomendó al Gobierno que revisara el Código de la Nacionalidad.
Он рекомендовал правительству пересмотреть Кодекс о гражданстве.Recomendó al Gobierno que revisara la mencionada ley para que su versión modificada se ajustara al derecho internacional de los derechos humanos.
Он рекомендовал правительству пересмотреть вышеупомянутый закон и обеспечить соответствие его пересмотренного варианта международному праву прав человека.El CLC recomendó al Gobierno que revisara sus políticas de migración
ЦОП рекомендовал правительству пересмотреть свои стратегии по вопросам миграцииEl Comité también pidió al Gobierno que revisara periódicamente la lista de trabajos prohibidos a la mujer, a fin de velar por la revocación de las medidas destinadas a proteger a la mujer basadas en estereotipos.
Комитет также обратился к правительству с просьбой проводить регулярное рассмотрение перечня профессий, запрещенных для женщин, с тем чтобы отказаться от основанных на традиционных представлениях мер, которые направлены на защиту женщин35.varios órganos de derechos humanos han pedido a los gobiernos que revisen y modifiquen las leyes restrictivas sobre el aborto.
несколько органов по правам человека призвали правительства пересмотреть и внести изменения в законы, ограничивающие аборты.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文