"Al inspector general" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Al inspector general)
Transmitió al Inspector General de la policía su preocupación por el uso excesivo de la fuerza durante el control de las manifestaciones de agosto y septiembre.
Отделение довело до сведения Генерального инспектора полиции свою озабоченность по поводу применения чрезмерной силы при патрулировании демонстраций в августе и сентябре.Esos inspectores presentan informes al Comando General de las Fuerzas Militares, y en particular al Inspector General, que no pertenece a la estructura de mando.
Они подчиняются Главному командованию вооруженных сил, и в частности Генеральному инспектору, который выведен за рамки командного подчинения.el caso se remite al Inspector General, que investiga los cargos.
дело передается Генеральному инспектору, который расследует представленные утверждения.Tras la presentación de un informe al Inspector General de Prisiones por un bufete de abogados, el Servicio de Prisiones llevó a cabo una investigación interna.
После того как одна юридическая фирма представила доклад главному инспектору тюрем, тюремная служба, как утверждается, провела внутреннее расследование.La institución afectada notificará de inmediato al Inspector General si una entidad mencionada en el párrafo 1 mantiene una cuenta,
Финансовое учреждение, которому было направлено предписание о блокировании средств, незамедлительно информирует Генерального инспектора о любых счетах, открытых субъектами,La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se comprometió a proporcionar al Inspector General el manual de procedimiento
Управление служб внутреннего надзора согласилось предоставить в распоряжение Генерального инспектора учебные пособия по процедурамCorresponde al Inspector General de la Administración Interna(art. 3)
В обязанности генерального инспектора внутренних дел( статья 3)Asesoramiento jurídico al Inspector General del cuerpo de policía del Sudán Meridional sobre el proyecto de ley de policía presentado al Gobierno del Sudán Meridional para su aprobación.
Проводилось юридическое консультирование Генерального инспектора Полицейской службы Южного Судана по законопроекту о полиции, который был представлен правительству Южного Судана для утверждения.El Gobierno también ha instituido medidas normativas de lucha contra la corrupción que facultan al Inspector General del Gobierno para supervisar la buena gobernanza y la correcta prestación de los servicios.
Правительство также разработало политику борьбы с коррупцией, уполномочив своего Генерального инспектора следить за обеспечением эффективного управления и услуг.De los 38 casos mencionados, 31 concernían a asesinatos que caían dentro del régimen de emergencia y, por tanto, sin investigación alguna se remitían al inspector general de policía adjunto.
Из упомянутых 38 дел 31 дело касалось убийств, охватываемых чрезвычайными правилами, и, соответственно, без какого-либо расследования они были переданы заместителю Генерального инспектора полиции.El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable.
Генеральный инспектор назначается Генеральным секретарем и утверждается большинством в две трети членов Генеральной Ассамблеи на шестилетний срок, не подлежащий продлению.A raíz de esas visitas los miembros de la Comisión pueden llamar al Inspector General de Prisiones del estado de que se trate
После таких посещений члены Комиссии вызывали Генерального инспектора по делам тюрем соответствующего штатаTeniendo en cuenta que el jefe de policía nombra al Inspector General de la Policía Nacional Civil,
Учитывая то обстоятельство, что шеф полиции назначает генерального инспектора Национальной гражданской полиции,la ley faculta al Inspector General del Trabajo a examinar las condiciones de trabajo en cualquier lugar en que presuntamente se hallan ocupados trabajadores.
и по закону Генеральный инспектор по вопросам труда уполномочен проверять условия работы на любом предприятии, которое может иметь наемных работников.La institución informará sin demora al Inspector General acerca del establecimiento de una cuenta en nombre de la entidad mencionada,
После получения такого уведомления подотчетные учреждения обязаны информировать Генерального инспектора о состоянии счета вышеупомянутой организацииse preparó una versión especialmente adaptada a los instructores policiales de ese Estado, que se presentó al Inspector General de Policía.
был подготовлен специальный адаптированный вариант, который был представлен Генеральному инспектору полиции.se examinó la Ley de Policía existente, que se remitió al Inspector General del Servicio para su examen.
проведен обзор действующего Закона о полиции, который затем был передан на рассмотрение Генеральному инспектору полицейской службы.En su calidad de autoridad central en materia de investigaciones, compete también al Inspector General cuidar de que se investiguen las infracciones, supuestas
В качестве главного координатора расследований Генеральный инспектор несет также ответственность за проведение расследований,Si bien se ha nombrado al Inspector General adscrito al Viceministerio de Seguridad Pública y se le han asignado recursos materiales,
Хотя в аппарате заместителя министра общественной безопасности был назначен Генеральный инспектор и ему были выделены материальные ресурсы,7 para facilitar al Inspector General de Información financiera el bloqueo de cuentaslas siguientes palabras.">
которые должны облегчить Генеральному инспектору по финансовой информации блокирование счетов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文