"Al sector social" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Al sector social)

Примеры предложений низкого качества

Dada la fuerte relación existente entre esos beneficios, el programa de préstamos del Banco Mundial destinado al sector social ha aumentado considerablemente.
Ввиду сильной взаимосвязи этих преимуществ кредитование Всемирным банком социального сектора постепенно увеличивается.
En la Ley de finanzas presentada ante el Parlamento en junio de 1998 se dedica un 44% del presupuesto al sector social.
Закон о финансах, представленный парламенту в июне 1998 года, предусматривает выделение 44% бюджета на нужды социального сектора.
El Comité observa además que ciertos organismos internacionales han cuestionado el volumen actual de los recursos asignados por el Estado Parte al sector social.
Комитет далее отмечает, что международные учреждения считают неадекватным нынешний уровень средств, выделяемых государством- участником на социальные нужды.
Mi delegación celebra la expansión de los préstamos del Banco Mundial a los sectores social, ambiental y otros.
Наша делегация приветствует расширение займов Мирового банка социальным, экологическим и другим секторам.
También es hora de que asignemos al menos el 20% de la asistencia oficial para el desarrollo a los sectores sociales básicos.
Кроме того, пора выделять по меньшей мере 20 процентов официальной помощи в целях развития на нужды основных социальных секторов.
El gasto público no se ha limitado a los sectores sociales.
Государственные расходы не ограничивались только социальной сферой.
Los recursos procedentes de esas economías podrían reasignarse a los sectores sociales.
Средства, высвобождаемые в результате такой экономии, могли бы направляться в социальные сектора.
En 2002, el 44% de la asistencia bilateral se destinó a los sectores sociales.
В 2002 году 44 процента двусторонней помощи было направлено в социальные секторы.
Para luchar contra la pobreza será preciso transferir recursos a los sectores sociales.
Борьба с нищетой потребует направления ресурсов в социальные сферы.
Sin embargo, en términos brutos, las asignaciones correspondientes a los sectores sociales habían aumentado.
Тем не менее в валовом исчислении объем ассигнований на социальные секторы увеличился.
La más importante es la reasignación presupuestaria para aumentar la proporción destinada a los sectores sociales.
Одним из наиболее эффективных способов является перераспределение бюджетных ассигнований в целях увеличения доли ресурсов, выделяемых на нужды социальных секторов.
El décimo Plan Quinquenal ha dedicado cerca del 25% de sus recursos a los sectores sociales.
В рамках 10- го пятилетнего плана около 25% всех ресурсов выделено социальным секторам.
El grupo convino en criterios compatibles para el examen de las corrientes de asistencia a los sectores sociales.
Группа согласовала совместные подходы в связи с обзором помощи, направляемой в социальные сектора.
Nunca antes se construyeron tantas viviendas ni se destinaron tantos recursos a los sectores sociales más vulnerables.
Никогда еще не было построено так много домов, никогда еще не направлялось так много ресурсов на нужды наиболее беззащитных членов нашего общества.
Una política central de mi Gobierno constituye la atención a los sectores sociales en condiciones de pobreza y necesidad.
В центре внимания политики моего правительства находится социальный сектор, в котором существуют проблемы бедности и нищеты.
El Gobierno de Bhután seguía atribuyendo gran importancia a los sectores sociales y a sus políticas en favor de los pobres.
Правительство Бутана по-прежнему придает большое значение социальным секторам и своей политике в интересах бедных слоев населения.
Los recursos destinados a los sectores sociales no han sido suficientes para tener una incidencia real en el desarrollo humano.
Такого объема ресурсов, выделяемого на социальный сектор, оказалось недостаточно для реального улучшения положения в области развития людских ресурсов.
La reasignación de recursos públicos a los sectores sociales, incluida, cuando sea posible, la reducción de los gastos militares;
Перераспределения государственных ресурсов в интересах социальных секторов, в том числе по возможности за счет сокращения военных расходов;
Este reconocimiento ha posibilitado la intensificación de los esfuerzos por asistir a los sectores sociales y a los segmentos más pobres de la población.
Именно это признание позволило интенсифицировать усилия по оказанию помощи социальным секторам и беднейшим слоям населения.
El Banco hizo un esfuerzo para cerciorarse de que sus actividades crediticias beneficiaran directamente a los sectores sociales de bajos ingresos.
Банк стремится к тому, чтобы его кредиты служили интересам малообеспеченных слоев населения.