"Alegraba" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Alegraba)

Примеры предложений низкого качества

Me alegraba que el fútbol pudiera costear… la universidad,
Я был рад что футбол мог оплатить его учебу в колледже,
Eso me alegraba el día porque sabía que ella no tenía que decir eso
Мне очень нравится" И это могло сделать мне весь день потому
él advirtió en todo su aspecto que sentía su proximidad y se alegraba.
все говорило ему, что она чувствует его приближение и радуется ему.
Siempre me alegraba mucho.
Это всегда делало меня такой счастливой.
¿Él se alegraba por eso?
Он был этому рад?
Realmente ella se alegraba por nosotros.
Она за нас очень рада.
Cuando te dije que me alegraba mucho.
Когда сказал что счастлив за тебя.
Y se alegraba de tenerlo.
И был счастлив хотя бы этому.
Supongo que no se alegraba de verme.
Думаю, была не рада встрече со мной.
Mientras Susan se alegraba de su embarazo.
В то время как Сьюзан наслаждалась своей беременностью.
Dijo que se alegraba de que hubieras ido.
Она была рада, что ты приехала.
Mira cómo se alegraba cuando se emborrachaba.
А посмотри, вот так он радовался, когда ему плату давали.
Que te alegraba recuperar a tu padre.
Ты была счастлива, что твой отец вернулся.
Que se alegraba por mí y por SueBob.
Он был счастлив за меня и СьюБоб.
Nada me gustaba sin ti, nada me alegraba.
Ничего без тебя не могло меня успокоить, ничего не радовало.
Incluso Dorota me dijo que se alegraba por mi.
Даже Дорота сказала, что рада за меня.
Soñé con algo agradable, que me alegraba mucho.
Во сне видел, что чему-то обрадуюсь.
Papá dice que se alegraba cuando había gente.
Папа говорит, что он шутник и душа любой компании.
En realidad, ella dijo que se alegraba por nosotros.
Вообще-то, она сказала, что рада за нас.
Eras la única que realmente se alegraba de saber de mí.
Ты была единственной, кто был по-настоящему рад меня слышать.