"Algunas entidades" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Algunas entidades)

Примеры предложений низкого качества

Algunas entidades han recurrido en grado sumo a los recursos extrapresupuestarios para llevar a cabo los programas sobre género.
Некоторые подразделения осуществляли свои программы в гендерной области фактически исключительно за счет внебюджетных ресурсов.
Se han identificado en Australia partidarios de algunas entidades designadas, que están siendo investigados por las autoridades australianas competentes.
В Австралии были выявлены некоторые установленные организации, которые в настоящее время расследуются соответствующими австралийскими органами.
Algunas entidades de las Naciones Unidas han llevado a cabo actividades que contribuyen directamente a la aplicación de esas resoluciones.
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций проводит мероприятия, которые напрямую способствуют осуществлению этих резолюций.
En algunas entidades, los gastos administrativos
Информация об управленческих и административных расходах, приведенная некоторыми структурами в финансовых ведомостях,
Algunas entidades de la OACDH presentes sobre el terreno han realizado actividades concretas en la esfera de la justicia de menores.
Некоторые присутствующие на местах субъекты УВКПЧ провели конкретные мероприятия по тематике правосудия в отношении несовершеннолетних.
El Secretario General consideró apropiado incorporar, en la presente etapa, algunas entidades de servicios técnicos en el nuevo Departamento.
Генеральный секретарь на данном этапе счел целесообразным объединить некоторые подразделения по техническому обслуживанию в рамках нового Департамента.
opciones para crear inventarios, incluida la experiencia de algunas entidades a ese respecto.
включая использование опыта некоторых организаций по ведению подобных инвентарных списков.
La Reunión tomó nota con reconocimiento de que algunas entidades quizá ayudaran a la Oficina en la traducción del folleto.
Совещание с удовлетворением восприняло сообщение о том, что некоторые учреждения, возможно, помогут Управлению обеспечить перевод брошюры.
modelo para otras medidas legislativas adoptadas posteriormente en algunas entidades federales.
стал" образцом" для других законодательных актов, принятых впоследствии некоторыми субъектами федерации.
Algunas entidades subregionales y regionales ya han adoptado algunas medidas para atender las necesidades propias de los países menos adelantados.
Некоторые субрегиональные и региональные организации уже приняли некоторые меры по решению конкретных проблем НРС.
Las disposiciones previstas en estos artículos tienen por objeto permitir que algunas entidades se declaren o se consideren entidades terroristas.
Предлагаемые положения предназначены для того, чтобы отдельные субъекты могли объявляться или считаться объявленными террористами.
En el caso de algunas entidades más especializadas puede que sea más apropiado establecer oficinas regionales lejos de los centros principales.
Что для некоторых более специализированных подразделений было бы более целесообразно создавать свои региональные отделения не в основных центрах, а в других местоположениях.
Algunas entidades han elaborado también planes de acción
Некоторые подразделения также разработали планы осуществления
Algunas entidades han previsto una capacitación obligatoria,
В некоторых подразделениях внедрена обязательная подготовка,
En algunas entidades ha habido desde 1997 un aumento de los recursos financieros destinados a la incorporación de las perspectivas de género.
В некоторых подразделениях с 1997 года увеличился объем финансовых ресурсов на цели учета гендерной проблематики.
Es evidente que algunas entidades de ejecución gastan muy poco de sus fondos del programa ordinario de cooperación técnica en viajes.
Очевидно, что некоторые учреждения- исполнители расходуют весьма незначительные средства по линии регулярной программы технического сотрудничества на покрытие путевых расходов.
Los informes de inventario físico de algunas entidades de la UNU no habían sido certificados por los jefes de las dependencias respectivas.
Отчеты об инвентаризации некоторых структур УООН не были заверены руководителями соответствующих подразделений.
Algunas entidades se han centrado en la participación en elecciones.
Некоторые организации уделяли особое внимание аспекту участия в проведении выборов.
En algunas entidades dicha capacitación depende de financiación extrapresupuestaria.
В некоторых подразделениях учебные мероприятия по гендерным вопросам организуются при наличии финансирования из внебюджетных источников.
Algunas entidades han apoyado la elaboración de planes de acción nacionales.
Некоторые подразделения поддержали разработку национальных планов действий.