"Algunos criterios" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Algunos criterios)
Sin embargo, hay algunos criterios básicos que rigen la concesión de permisos de trabajo a los hijos de los funcionarios.
Однако применительно к детям имеется ряд основных критериев выдачи разрешений на работу.era necesario establecer algunos criterios básicos para garantizar su eficacia,
следует установить некоторые базовые критерии для обеспечения эффективности их функционирования,Gobernanza Los facilitadores señalaron algunos criterios mencionados por las partes en relación con los aspectos de la gobernanza de un mecanismo financiero.
Соведущие составили перечень ряда критериев, упомянутых Сторонами в связи с вопросами управления механизмом финансирования.Más abajo pueden verse algunos criterios estándar que reflejan diversos aspectos de las cuestiones de género,
Некоторые стандартные критерии, отражающие различные аспекты проблемы учета гендерной проблематики, рассматриваются ниже,Varios representantes sugirieron algunos criterios que podrían aplicarse a los efectos de elaborar un mecanismo financiero para un instrumento nuevo sobre el mercurio.
Представители предложили ряд критериев для использования при разработке механизма финансирования нового документа по ртути.Para fijar esas prioridades, los diferentes oradores han citado algunos criterios: los planes
Различные ораторы называли несколько критериев, позволяющих установить эти приоритеты:la Junta ha sugerido algunos criterios para ello.
Совет сформулировал некоторые критерии, которые она могла бы использовать.Aunque fue necesario fijar algunos criterios para la restitución de los bienes confiscados,
Хотя пришлось оговорить определенные критерии для возврата конфискованного имущества,En su opinión, algunos criterios se habían definido de manera muy restrictiva en cuanto a los indicadores,
Она считает, что одни критерии с точки зрения показателей определены слишком узко,No obstante, Eslovenia se muestra algo reticente a considerar algunos criterios subjetivos, como el idioma,
Вместе с тем Словения не может полностью согласиться с включением некоторых субъективных критериев, таких как язык, число посещенийEl Artículo 23 podría ser una fuente de inspiración para extraer algunos criterios sobre la representación de Asia en los nuevos puestos permanentes que le correspondan.
Статья 23 могла бы стать одним из источников идей, которые могли бы быть использованы для выработки некоторых критериев отбора кандидатур на заполнение мест новых постоянных членов, которые будут выделены Азии.Para definir con precisión el acto jurídico unilateral habrá que desarrollar algunos criterios sobre los que ya se está trabajando, entre los cuales destaca la intención.
В целях разработки точного определения одностороннего юридического акта следует разработать некоторые критерии, в отношении которых уже ведется соответствующая работа, в том числе критерии намерения.Algunos criterios que se aplicaban antes no figuran a continuación
Некоторые из существовавших ранее критериев ниже не повторяются, поскольку они, вероятно, не относятся к стратегическим приоритетам одногоSe experimentaron algunos criterios de fijación de precios en tres situaciones: operaciones posteriores a conflictos,
Некоторые подходы к установлению расценок на экспериментальной основе использовались в трех видах ситуаций:Este artículo pone de relieve algunos criterios, incluidos algunos ajenos al tratado que pueden contribuir a determinar
Данная статья касается некоторых критериев, в том числе внешних по отношению к договору критериев, которые могут помочь в определении того,Algunos criterios se aplican por igual a hombres
Существуют определенные критерии, которым как мужчины, так и женщины должны удовлетворять,posteriormente se necesitarán algunos criterios específicos para evaluar si esos objetivos se han alcanzado.
затем нужно использовать определенные конкретные критерии для оценки степени достижения их целей.Algunos criterios que las autoridades de defensa de la competencia podrían considerar apropiados se enuncian, por ejemplo,
Некоторые критерии, которыми в зависимости от конкретных случаев могли бы руководствоваться в этой области органы по вопросам конкуренции,en noviembre de 2010, se habían adoptado algunos criterios innovadores a fin de utilizar la Presidencia para configurar la orientación estratégica del Consejo.
в ноябре 2010 года были приняты некоторые инновационные подходы к использованию должности Председателя для формирования стратегической направленности деятельности Совета.Hemos de empezar a estudiar la forma de elaborar algunos criterios y normas tendientes a la prevención de las catástrofes humanitarias
Мы должны приступить к рассмотрению вопроса о том, как усовершенствовать некоторые критерии и нормы, нацеленные на предотвращение гуманитарных катастроф
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文