"Alondra" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Alondra)

Примеры предложений низкого качества

Cada vez que me toco las heridas… cantan como alondras.
Каждый раз, когда я притрагиваюсь к ранам, они поют, как жаворонки.
Sí, como las alondras quieren ser marineros.
Да. Все мы, птички, хотим быть моряками.
Siempre hubo alondras, sus melodías cubriendo los campos de oro oscuro.
Здесь всегда были жаворонки, а их песни вечно висели над темно- золотыми полями.
salen como alondras,¿sabes a lo que me refiero?
а вышли как жаворонки, понимаешь, о чем я?
Alondras, una manera agradable para pasar la noche.
Шутка, приятный способ провести вечер.
Y también las alondras cantaban melodiosas… en los albores del día!
И все жаворонки песнями возвестят начало дня!
Las abejas una'th alondras hace un ruido agradable Hummin' uno'Singin.
Пчелы" й жаворонки делает такой приятный шум hummin" петь.
Alondras también llamadas galletas en forma de pájaros o sol cocidas para las vacaciones.
Жаворонками( куликами, тетерками) также называли печенье в виде птиц или солнца, выпекавшиеся к празднику.
Veo que no soy el único… que se levanta antes de las alondras.
Вижу, не я один встал с петухами.
Garantizo th'zorros le muestra dónde se encuentra una de sus cachorros' th'alondras no oculta sus nidos a partir de él.
Я ордер й' лисы показывает ему, где их детенышей лежит' й' жаворонки не скрывает свои гнезда от него.
Desde estos hermosos pingüinos que viven en estos casquetes de hielo hasta aves como las alondras, que viven en los desiertos más tórridos que existen.
От таких красивых птиц, как пингвины, живущих в ледниках на замерших морях, до жаворонков, обитающих в самых горячих пустынях.
Las urracas, Alondras- el día de la conmemoración de los Cuarenta mártires de Sebaste en la tradición folklórica cristiana de los eslavos[1],
Со́роки, Жа́воронки- день памяти Сорока мучеников севастийских в народно- христианской традиции славян[ 3],
Alondra cornuda/Eremophila.
Рогатый жаворонок.
No, no es una alondra.
Нет… Жаворонок, нет.
Ni el cuclillo, la alondra o el pinzón.
Щегленок, зяблик.
Levantaos mañana con la alondra, querido Norfolk.
Ты с жаворонком встань, мой славный Норфолк.
Era la alondra, el heraldo de la mañana.
Нет, это были жаворонка клики, Глашатая зари.
Con guarnición de lenguas de alondra y granadas al horno.
Гарнир из языков жаворонков и запеченных гранатов.
Era la alondra la mensajera de la mañana no el ruiseñor.
Нет, то был жаворонок,… А он всего лишь… вестник утра.
Hemos escuchado el canto de la alondra a través de la ventana.
Мы слышали пение жаворонка за окном.