"Altiplanicies" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Altiplanicies)
está actualmente asistiendo a 12.000 hogares de agricultores de llanura y altiplanicie en relación con la multiplicación de semillas, restauración de la cabaña,
который предназначается для оказания помощи приблизительно 12 000 фермерских хозяйств в низинных/ высокогорных сельскохозяйственных районах по вопросам производства семян,El pueblo de Degar debe ser reconocido como el dueño legítimo de las altiplanicies centrales.
Дегарский народ должен быть признан в качестве законного владельца Центрального нагорья.Las personas procedentes de las altiplanicies de Pindus, en Grecia, se mezclaron posteriormente con los arrumanos.
В более поздние времена с аромунами смешались выходцы из высокогорных плато Пиндуса в Греции.De todas formas, estas fibras son algodón de altiplanicie de una gran tenacidad.
Во всяком случая, эти волокна являются разновидностью хлопка высокой прочности.En la altiplanicie central, las Fuerzas Armadas Angoleñas al parecer han avanzado considerablemente.
Имеются сообщения о том, что АВС добились значительных успехов на центральном плоскогорье.Debe restablecerse la soberanía del pueblo de Degar sobre las altiplanicies centrales, y las Naciones Unidas deben garantizar la independencia del pueblo de Degar..
Суверенитет дегарского народа над Центральным нагорьем должен быть восстановлен, а независимость дегарского народа должна быть гарантирована Организацией Объединенных Наций>>La cuenca atlántica, que comprende los ríos más importantes que fluyen desde las altiplanicies de Adamaoua, la meseta meridional del Camerún y las altiplanicies occidentales hacia el Océano.
Бассейн Атлантического океана, охватывающий наиболее крупные реки, которые берут начало в горах Адамава, в плоскогорье на юге Камеруна и в горных массивах к западу от океана.La situación militar en Angola ha empeorado desde principios de diciembre de 1998, con el comienzo de una operación militar en gran escala en la altiplanicie central.
Военная обстановка в Анголе ухудшилась в начале декабря 1998 года в связи с началось широкомасштабной военной операции, предпринятой в центральной высокогорной части страны.Las fuerzas del Gobierno han recuperado, según se informa, Vila Nova, así como algunos puntos de la altiplanicie central, y han reabierto el camino entre Huambo y Kuito.
По сообщениям, правительственные силы отбили Вила- Нову, а также некоторые районы в центральной высокогорной части и вновь открыли для движения дорогу, связывающую Уамбо с Куито.Que tiene una altitud media de 200 m. Se trata de las altiplanicies de Adamaoua, depósito de agua del Camerún, que se extienden a ambos lados del 7º paralelo norte, y de los montes Mandara por encima del 9º paralelo, verdaderas curiosidades turísticas.
Речь идет о горах Адамава, которые расположены по обеим сторонам седьмой северной параллели и имеют важное значение для снабжения Камеруна водой, и о горах Мандара, расположенных к северу от девятой параллели и притягивающих большое число туристов;Los estudios de casos iniciales se refirieron a las altiplanicies meridionales de los Estados Unidos, la Amazonia, la cuenca de México, el Mar del Norte, las colinas secas de Kenya, el Mar Aral, los Himalayas, la meseta Ordos de China y el bosque tropical de Borneo y Malasia peninsular.
Первоначально обследовались следующие районы: южная часть Высоких равнин Соединенных Штатов, Амазония, Мексиканский залив, Северное море, холмистые плато Кении, Аральское море, Гималаи, плато Ордос в Китае и тропические леса Борнео и полуострова Малакка.En el sector sanitario, uno de los factores para el aumento de la prevalencia de paludismo en todo el país es el desplazamiento masivo de la población como resultado de la guerra y la correspondiente ampliación del cultivo de arroz y la cría de peces en pantanos situados en altiplanicies.
В области здравоохранения одним из факторов, способствующих распространению малярии по всей территории страны, является массовое перемещение населения в результате войны и вызываемое им внедрение хозяйственной практики рисо- и рыбоводства на высокогорных болотах( marais des hauts plateaux) 5.En cuanto a las disparidades regionales, el Ministro destacó que, desde su independencia, Argelia se había esforzado por tener en cuenta la cuestión del equilibrio regional y por combatir posibles desequilibrios regionales por limitaciones geográficas en todos los programas de desarrollo, en particular mediante el Plan de ordenamiento territorial de aquí a 2025 y el Programa de desarrollo de las altiplanicies y el gran sur.
Отвечая на вопрос о региональных различиях, Министр сообщил, что после достижения независимости Алжир принялся за решение проблемы регионального дисбаланса и возможных региональных перекосов, обусловленных географическими факторами, в рамках всех программ развития, в частности Плана обустройства территории к 2025 году и программы развития высокогорных и южных районов.En conclusión, el Partido Radical Transnacional desea señalar a la atención del Comité los documentos preparados por Human Rights Watch(www. hrw. org) y Amnistía Internacional(www. amnesty. org), dos organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social que ponen al descubierto la situación de los derechos humanos en las altiplanicies centrales de Viet Nam(véase el anexo 3)*..
В завершение ТРП хотела бы довести до сведения Комитета документы, подготовленные организациями<< Хьюман райтс уотч>>( www. hrw. org) и<< Международная амнистия>>( www. amnesty. org), двумя неправительственными организациями, которые имеют консультативный статус при Совете и следят за положением в области прав человека в районе Центрального нагорья Вьетнама( см. приложение 3)*>>El Grupo ha investigado las actividades de las FRF, pequeña milicia dominada por los banyamulenge basada en la zona estratégica de los Hauts Plateaux de la altiplanicie alrededor de Minembwe en Kivu del Sur, que fue producto de una rebelión de los banyamulenge contra Rwanda durante la ocupación de la región oriental de la República Democrática del Congo por los rebeldes del RCD-Goma en el período 1998-2003.
Группа изучила деятельность Федералистских республиканских сил- небольшой ополченской группы, состоящей в основном из баньямуленге и находящейся на стратегических Высоких плато около Минембве, Южное Киву; эта группа возникла в результате восстания баньямуленге против Руанды во время оккупации повстанцами Конголезского объединения за демократию( КОД- Гома) восточной части Демократической Республики Конго в период 1998- 2003 годов.La Inspección General de Trabajo, como ente rector de la protección de los derechos de los trabajadores, necesita ser fortalecida técnica, humana y presupuestariamente para dar respuesta a las múltiples denuncias y obligaciones que se encuentran a su cargo principalmente para dar seguimiento a la protección de los trabajadores rurales de ascendencia indígena, especialmente en el caso de los trabajadores migratorios y para los campesinos indígenas minifundistas que producen en la altiplanicie central, occidental y noroccidental de Guatemala.
Генеральная инспекция труда как ведущее учреждение, обеспечивающее защиту прав трудящихся, нуждается в дополнительных технических, людских и финансовых ресурсах для того, чтобы она могла реагировать на многочисленные обращения и выполнять обязанности, в основном, связанные с защитой прав сельскохозяйственных рабочих из коренных народов, особенно трудящихся- мигрантов и мелких фермеров коренных народов в районе центрального нагорья, а также в западных и северо-западных районах Гватемалы.La administración vietnamita de las altiplanicies centrales de Viet Nam debe ser desmantelada y las fuerzas militares ocupantes deben retirarse.
Вьетнамская администрация Центрального нагорья Вьетнама должна быть распущена, а оккупационные вооруженные силы-- выведены.Vi Copias de fotografías de escenas de destrucción ocasionadas por los disturbios violentos del 10 de abril de 2004 en las altiplanicies centrales de Viet Nam.
Vi копиями снимков, сделанных на местах разрушений в результате ожесточенных беспорядков 10 апреля 2004 года в Центральном нагорье Вьетнама.Desde febrero de 2001, cientos de personas pertenecientes a minorías étnicas procedentes de las altiplanicies de Viet Nam central han llegado a Camboya en busca de asilo.
С февраля 2001 года сотни представителей этнических меньшинств из центральных районов нагорья Вьетнама прибыли в Камбоджу в поисках убежища.numerosas minorías étnicas viven en altiplanicies y en las regiones montañosas de China occidental,
многочисленные этнические меньшинства проживали на плоскогорьях, а также в горных районах западного Китая,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文