"Amenaza constante" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Amenaza constante)

Примеры предложений низкого качества

Constituyen una amenaza constante a la vida y a la integridad física,
Они представляют собой постоянную угрозу для жизни и здоровья людей
Además, las mujeres de las zonas rurales raramente tienen contratos de trabajo y viven bajo la amenaza constante del despido.
Кроме того, сельские женщины редко заключают трудовые соглашения и постоянно находятся под угрозой увольнения.
El ACHR señaló que los periodistas trabajaban bajo la amenaza constante de ataques de las fuerzas de seguridad
АЦПЧ отметил, что журналисты работают под постоянной угрозой преследований как со стороны служб безопасности,
sigue siendo una amenaza constante para toda la humanidad.
продолжает оставаться неизменной угрозой всему человечеству.
La autoproclamada, aunque no reconocida, República de Nagorno-Karabakh constituye una amenaza constante a la paz y la seguridad de toda la región.
Самопровозглашенная, непризнанная так называемая Республика Нагорный Карабах является постоянной угрозой миру и безопасности всего региона.
La República Popular Democrática de Corea es un país pequeño que está bajo la amenaza constante de la superpotencia de los Estados Unidos.
Корейская Народно-Демократическая Республика является небольшой страной, которая постоянно подвергается угрозам со стороны сверхдержавы- Соединенных Штатов.
Las dificultades financieras son una amenaza constante para el cumplimiento de sus deberes
Финансовые трудности создают постоянную угрозу выполнению ими своих обязанностей
Ese sentimiento de amenaza constante contra el frágil proceso de democratización fue lo que motivó inicialmente la acción conjunta de un pequeño número de Estados.
Это чувство постоянной угрозы хрупкому процессу демократизации явилось первым стимулом к совместным действиям небольшого числа государств.
La violencia armada representa una amenaza constante y creciente para el orden social,
Вооруженное насилие представляет собой сохраняющуюся и усиливающуюся угрозу общественному порядку,
Como la falta de lluvia es una amenaza constante para nuestra supervivencia como nación,
Поскольку отсутствие дождя является постоянной угрозой нашему существованию как нации,
lo que representa una amenaza constante para miles de personas,
которые представляет постоянную угрозу для тысяч людей,
un sistema de alcantarillado, las enfermedades transmisibles eran una amenaza constante y el VIH/SIDA se propagaba rápidamente.
инфекционные заболевания были постоянной проблемой, а ВИЧ/ СПИД распространялся быстрыми темпами.
El AKP ha sufrido una amenaza constante de proscripción durante gran parte de su existencia, y Erdoğan fue encarcelado
Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то,
han sido una amenaza constante para la población civil.
домашних животных, постоянно угрожают жизни гражданского населения.
Siempre en la carrera, amenaza constante de arresto.
Всегда в бегах, постоянная угроза ареста.
Esos emplazamientos son una amenaza constante de liberaciones futuras.
Такие места создают постоянную угрозу будущих выбросов.
Esos emplazamientos son una amenaza constante de liberaciones futuras.
На таких объектах постоянно существует угроза того, что в будущем произойдет ее высвобождение.
No estamos de acuerdo en vivir bajo su amenaza constante.
Мы не можем жить в условиях постоянной угрозы.
Las comunidades desplazadas también sufren una amenaza constante de desalojo forzoso.
Кроме того, общины перемещенных лиц постоянно сталкиваются с угрозой насильственного выселения.
El terrorismo ha surgido como una amenaza constante para la humanidad.
Терроризм стал новой угрозой для человечества.