"Amplias consultas" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Amplias consultas)
Se han celebrado amplias consultas con otros agentes internacionales a todos los niveles.
На всех уровнях проводились широкие консультации с другими международными субъектами.Se prevé que continuarán las amplias consultas sobre los objetivos de desarrollo sostenible.
Как ожидается, широкие консультации по обсуждению целей в области устойчивого развития будут продолжены.Durante el diálogo hubo ocasión de realizar amplias consultas sobre las cuestiones pertinentes.
Каждый диалог предусматривал проведение обширных консультаций по соответствующим вопросам.Creo que las amplias consultas realizadas constituyen una labor formidable en ese sentido.
Вы провели обширные консультации, и я считаю, что Вами проделана огромная работа в этом направлении.También se celebraron amplias consultas con los Estados Miembros pertinentes
Кроме того, проводились активные консультации с соответствующими государствами- членамиBasándose en esa resolución, la Dependencia Especial para la CTPD celebró amplias consultas.
На основе этой резолюции Специальная группа по ТСРС провела широкомасштабные консультации.Tomó nota de que el informe nacional había sido el resultado de amplias consultas.
Он отметил, что национальный доклад явился итогом широких консультаций.Además, ambos calendarios se prepararon tras amplias consultas con los departamentos autores.
Кроме того, оба графика были окончательно согласованы в ходе широких консультаций с подготавливающими документы департаментами.Cabe esperar que los distintos interesados celebren amplias consultas respecto del foro permanente.
Можно ожидать, что консультации между различными заинтересованными сторонами по вопросу создания постоянного форума будут всеобъемлющими.El texto del proyecto de resolución ha sido objeto de amplias consultas.
Текст данного проекта резолюции широко обсуждался в ходе консультаций.Ha entablado amplias consultas con la sociedad civil
Она провела широкие консультации с представителями гражданского обществаAhora es objeto de amplias consultas y se presentará en breve al Parlamento.
Данный законопроект стал предметом широких консультаций, и вскоре он будет представлен в парламент.La reforma institucional ha dado lugar a amplias consultas y debates con el personal.
Институциональная реформа послужила поводом для обширных консультаций и обсуждений с сотрудниками.II. Enfoque inicial: amplias consultas para definir el papel de las Naciones Unidas.
II. Первоначальный подход: широкие консультации для определения роли Организации Объединенных Наций.Celebrar amplias consultas sobre la nueva definición con los actores intergubernamentales y las ONG;
Проводить с межправительственными субъектами и НПО широкие консультации по новому определению;También se celebraron amplias consultas internas entre la UNODC y la Secretaría de la JIFE.
Были проведены также широкие внутренние консультации между ЮНОДК и Секретариатом МККН.Los Copresidentes informaron al GTC acerca de su propósito de seguir celebrando amplias consultas.
Сопредседатели проинформировали СРГ о своем намерении продолжить проведение обширных консультаций.Ha llevado a cabo amplias consultas con respecto a todos los elementos de su mandato.
Она провела широкие консультации по всем элементам своего мандата.Para la elaboración de ese marco se recurrió a la celebración de amplias consultas.
В процессе формирования этой рамочной основы были проведены широкие консультации.El presente informe se ha preparado en cumplimiento de esa petición tras celebrar amplias consultas.
Настоящий доклад подготовлен в ответ на эту просьбу после проведения широких консультаций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文