"Anuncio oficial" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Anuncio oficial)

Примеры предложений низкого качества

Declaración sobre el anuncio oficial de la República Popular Democrática de Corea de su propósito de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares hecha pública por la Presidencia de la Unión Europea el 13 de enero de 2003.
Заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, от 13 января 2003 года по поводу официального объявления Корейской Народно-Демократической Республики относительно ее намерения выйти из Договора о нераспространении ядерного оружия.
Tras el anuncio oficial de la aprobación de una nueva Constitución, el Gobierno de Myanmar ha expresado su determinación de convocar en 2010 a más tardar elecciones multipartidistas,
После официального объявления о принятии новой конституции правительство Мьянмы выразило решимость провести до 2010 года многопартийные выборы, что станет пятым этапом
Acordaron también empezar a disolver las unidades integradas conjuntas en un plazo de 90 días a partir del anuncio oficial del resultado del referendo, con excepción de las unidades desplegadas en Abyei y las encargadas de custodiar los yacimientos petrolíferos.
Кроме того, они условились, что в 90дневный срок после официального объявления об исходе референдума они приступят к роспуску совместных сводных подразделений, за исключением размещенных в Абьее и охраняющих нефтяные месторождения.
La Fiscalía había entendido inicialmente que el nombramiento del Fiscal Adjunto era un nombramiento político que no requería un anuncio oficial de la vacante y había buscado, sin éxito, un candidato africano
КО первоначально исходила из того, что должность заместителя Обвинителя носит политический характер и что для ее заполнения, соответственно, не требуется официального объявления о вакансии, и безуспешно пыталась найти кандидатуру заместителя Обвинителя из числа африканцев,
Aunque no se hizo ningún anuncio oficial, la inspección del código sugirió su capacidad para funcionar con dispositivos universales,
Несмотря на то, что официальное объявление не было сделано, проверка кода предложила возможность работать на универсальных устройствах,
no requería un anuncio oficial de vacante mientras que el Secretario entendía que era él el responsable único de la selección del candidato.
не требующего формального объявления вакансии, в то время как Судебный распорядитель считает, что он один несет ответственность за выбор кандидата.
De febrero de 2014. Representantes de las" unidades de autodefensa" de Euromaidán asumieron el control del Monasterio de Pochayiv. Según el anuncio oficial de las autoridades Ternópol,
Февраля 2014 г. представители<< самообороны Майдана>> взяли под контроль Почаевскую Лавру, чтобы, согласно официальному заявлению тернопольских властей,<<
Sin embargo, el anuncio oficial de los resultados de las elecciones fue aplazado por la Junta de Estado con el fin de que la Comisión Electoral creada por la Junta de Estado pudiera proceder al escrutinio de las cuentas de gastos de todos los representantes elegidos.
ГСВП отложил однако официальное обнародование результатов выборов, с тем чтобы дать возможность учрежденной им избирательной комиссии проверить счета, из которых оплачивались расходы всех избранных представителей.
El anuncio oficial del calendario electoral por el Presidente de la Alta Autoridad de la Transición el 12 de mayo 2010:
Официальное объявление сроков проведения выборов, с которым выступил 12 мая 2010 года Председатель Высокого совета переходного периода:
El breve período de tiempo previsto entre el anuncio oficial del referéndum y el 10 de mayo, fecha de su celebración, suscitó profundas preocupaciones a nivel local
Короткий период времени между официальным объявлением референдума и датой его проведения 10 мая вызвал серьезные озабоченности в стране и во всем мире по поводу уровня подготовки, степени готовности, организации
La Unión Europea ha tomado nota del anuncio oficial por parte del Fiscal General de la República de Guinea, en que se señala que la vista de
Европейский союз принял к сведению официальное заявление прокурора Гвинейской Республики о начале 12 апреля 2000 года судебного процесса над гном Альфой Конде,
instó a las partes a abstenerse de emplear una retórica incendiaria antes y después del anuncio oficial de los resultados, previsto para el 6 de diciembre.
Совет настоятельно призвал стороны воздерживаться от провокационных заявлений до и после официального объявления результатов, намеченного на 6 декабря.
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración sobre el anuncio oficial de la República Popular Democrática de Corea de su propósito de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares hecha pública por la Presidencia de la Unión Europea el 13 de enero de 2003(véase el anexo.
Имею честь обратить Ваше внимание на заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, от 13 января 2003 года по поводу официального объявления Корейской Народно-Демократической Республики относительно ее намерения выйти из Договора о нераспространении ядерного оружия( см. приложение.
acogía favorablemente el anuncio oficial por parte del Ministro Alatas de una nueva política de Indonesia respecto de Timor Oriental en la reunión ministerial celebrada los días 7 y 8 de febrero(S/1999/223.
приветствовала тот факт, что на совещании министров, проходившем 7 и 8 февраля министр Алатас официально объявил новую политику Индонезии в отношении Восточного Тимора( S/ 1999/ 223.
Asimismo, el Sr. RoedLarsen ignoró por completo un anuncio oficial hecho por el Gobierno del Líbano en que se decía que había detenido a agentes israelíes del MOSSAD que estaban implicados en actos de terrorismo, lo que no hace sino corroborar la parcialidad con que el Sr. Roed-Larsen favorece a Israel y defiende sus actos terroristas.
Вместе с тем гн Ред- Ларсен полностью игнорирует официальное заявление правительства Ливана об аресте агентов израильской разведки и о подтверждении их причастности к террористическим актам-- такое замалчивание свидетельствует о его пристрастном отношении к израильской стороне и о его защите израильского терроризма.
A partir del anuncio oficial de su establecimiento, la Misión ha recibido numerosos testimonios de apoyo de especialistas internacionales
С момента официального объявления о ее создании Миссией были получены многочисленные свидетельства поддержки от ученых
El anuncio oficial de los resultados de las elecciones provinciales hecho por la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel el 26 de marzo puso en marcha el proceso de formación de los consejos provinciales en las 14 provincias en las que hubo elecciones el 31 de enero de 2009, incluida la selección de los gobernadores y vicegobernadores de todas las provincias.
Официальное объявление 26 марта Независимой высшей избирательной комиссией результатов выборов в мухафазах положило начало процессу формирования провинциальных советов в 14 мухафазах, где 31 января 2009 года прошли выборы, включая выбор всех губернаторов и членов советов в каждой мухафазе.
En particular, se refirió al anuncio oficial de Sudán del Sur de su decisión de reanudar su participación en el Mecanismo Conjunto de Verificación
В частности, он обратил особое внимание на официальное объявление Южным Суданом о его решении возобновить участие в работе Совместного механизма по наблюдению
El Consejo acoge con particular agrado el anuncio oficial de la Oposición Tayika Unida sobre la desmovilización de sus unidades armadas
Он особенно приветствует официальное заявление Объединенной таджикской оппозиции о роспуске своих вооруженных формирований и решение Верховного суда
Voy a hacer un anuncio oficial.
У меня официальное заявление.