"Aplicación gradual" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Aplicación gradual)
El Gobierno informa de que en marzo de 2006 comenzó la aplicación gradual del Programa universal de pruebas rutinarias de detección prenatal del VIH.
Правительство сообщает, что в марте 2006 года было начато постепенное осуществление Программы всеобщего регулярного добровольного обследования на ВИЧ в пренатальный период.Entre tanto, las tasas de empleo de los trabajadores mayores aumentan a consecuencia de la aplicación gradual de las medidas de reforma de la jubilación.
Вместе с тем уровень занятости среди трудящихся старшего возраста растет вследствие постепенного осуществления мер, направленных на реформирование пенсионной системы.las disposiciones de la Convención debe considerarse como un proceso de aplicación gradual.
положений Конвенции необходимо рассматривать в качестве процесса ее постепенного применения.Libia felicitó a Benin por sus progresos en la mejora del sistema de enseñanza y en la aplicación gradual de la educación gratuita para todos.
Ливия отдала должное Бенину за прогресс, достигнутый в области совершенствования системы образования и постепенного обеспечения бесплатного образования для всех.Bélgica indica en sus respuestas que la aplicación gradual de esas medidas ha permitido mejorar la situación en las cárceles,
Бельгия сообщает в своих ответах, что постепенное осуществление этих мер позволяет значительно улучшать ситуацию в тюрьмахUn cuerpo de nuevas leyes ha fortalecido considerablemente las perspectivas de una aplicación gradual de los derechos humanos
Новый свод законов обеспечил значительное расширение перспектив постепенного осуществления прав человекаEnfoques adaptados a las características de sectores específicos que den margen para períodos de transición y para la aplicación gradual de las medidas propuestas, según proceda;
Подходы, разработанные с учетом особенностей конкретных секторов, которые санкционировали бы переходные периоды и в соответствующих случаях- поэтапное осуществление предлагаемых мер;con especial referencia a la aplicación gradual del EDIFACT cuando proceda.
и в частности поэтапном применении при необходимости" ЭДИФАКТ.Con la aplicación gradual de ICOS en curso, se llevarían a cabo
По мере поэтапного внедрения системы ИКОС будут проводиться дополнительные выверки,Concedemos especial importancia a la aplicación gradual y plena de las medidas prácticas incluidas en el Documento Final,
Поступательному и всестороннему осуществлению предусматриваемых Заключительным документом практических мер мы придаем особое значение,en consulta con la Junta de Auditores, ha adoptado un enfoque de aplicación gradual de las recomendaciones de auditoría.
ПРООН в консультации с Комиссией ревизоров приняла поэтапный подход к осуществлению рекомендаций ревизоров.Tras establecer el Mercado Único, los esfuerzos de la Comunidad se concentran ahora en los mecanismos encaminados a poner en práctica una economía única mediante un proceso de aplicación gradual.
После создания единого рынка Сообщество сосредоточивает усилия на разработке механизмов по введению в действие единой экономики посредством поэтапного осуществления.Con este fin, debería darse inicio a un proceso de elaboración y aplicación gradual de diversas medidas encaminadas a aumentar la transparencia,
С этой целью необходимо инициировать процесс разработки и поэтапного осуществления различных мер повышения транспарентности,Se ha enviado a todos los Estados partes en la Convención un texto revisado de dicho plan de acción con miras a su aplicación gradual a partir de enero de 1996.
Всем государствам- участникам Конвенции был представлен пересмотренный текст в целях его поэтапного осуществления, начиная с января 1996 года.La región seguirá facilitando el cumplimiento del mandato del ACNUR en la esfera de la apatridia y respaldando la aplicación gradual de la política sobre los refugiados urbanos.
Деятельность в регионе будет по-прежнему направлена на практическое осуществление мандата УВКБ в области безгражданства и содействие последовательной реализации политики в интересах беженцев в городах.Cabe recordar que se han solicitado cada vez más recursos en el presupuesto bienal respecto de la aplicación gradual de las IPSAS con arreglo al calendario del proyecto UMOJA.
Следует напомнить, что в последние годы по двухгодичному бюджету по программам регулярно испрашиваются ресурсы на цели обеспечения поэтапного перехода на МСУГС в соответствии с графиком осуществления проекта<< Умоджа>>El acuerdo otorga flexibilidad a los países en desarrollo por lo que respecta a la aplicación gradual y la prestación de asistencia técnica en las esferas necesarias para lograr su plena aplicación..
Оно устанавливает гибкие возможности для развивающихся стран в плане поэтапного выполнения и оказания технической помощи в тех областях, где требуется выполнение всех положений.Aplicación gradual de las IPSAS.
Постепенный переход на МСУГС.Aplicación gradual/progresiva o aplicación simultánea.
Постепенное/ поэтапное и одновременное внедрение.Aplicación gradual de la política de movilidad.
Постепенное осуществление политики в области мобильности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文