"Aplicar los principios" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Aplicar los principios)

Примеры предложений низкого качества

Ello fue seguido por un debate general acerca de la mejor manera de aplicar los Principios en Colombia.
После этого состоялась общая дискуссия по вопросу о наиболее эффективных способах применения принципов в Колумбии.
La Comisión y su Relator sobre los desplazados internos han comenzado a aplicar los Principios Rectores en su labor.
Комиссия и ее докладчик по внутренним перемещенным лицам начали применять Принципы в своей работе4.
La CMR recomendó aplicar los Principios de Yogyakarta para promover la integración de la población LGBT en la sociedad.
ОЖС рекомендовало применять принципы Йогиокарта в целях поощрения интеграции лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов в общество.
Aplicar los Principios Rectores en los contextos en que la gobernanza y el estado de derecho sean débiles;
Применения Руководящих принципов в условиях, когда существуют проблемы государственного управления и несоблюдения принципа верховенства права;
Existen redes locales en más de 80 países que sirven de vehículo para aplicar los principios sobre el terreno.
Местные сети имеются более чем в 80 странах и обеспечивают возможности для осуществления принципов на местах.
Es preciso ir más allá de la simple tolerancia religiosa y aplicar los principios de la verdadera libertad de religión.
Необходимо перейти от простой религиозной терпимости к применению принципов подлинной религиозной свободы.
las empresas presten mayor atención a sus iniciativas concebidas para aplicar los Principios Rectores.
со стороны государств и предприятий в их инициативах, направленных на осуществление Руководящих принципов.
de la reconciliación nacional, nuestra judicatura está intentando aplicar los principios de la justicia para todos.
наши судебные органы стремятся обеспечивать универсальное применение принципов правосудия.
Eso facilitaría una recopilación más sistemática de información sobre las medidas adoptadas por los Estados para aplicar los Principios Rectores.
Такая практика способствовала бы более систематическому сбору информации об усилиях государств по осуществлению Руководящих принципов.
Los organismos de las Naciones Unidas deben ser los primeros en aplicar los principios relativos a la protección de los niños.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций должны первыми осуществлять принципы, относящиеся к вопросу защиты детей.
organizaciones pertinentes a promover y aplicar los principios rectores.
соответствующие организации пропагандировать и применять руководящие принципы.
Es importante destacar que en Georgia las condiciones son propicias para aplicar los principios de este proyecto de ley.
Следует отметить, что в Грузии существуют достаточные условия для реализации положений, заложенных в законопроект.
El Reino Unido insta encarecidamente a todos los Estados Miembros a aplicar los Principios Rectores, que establecen la norma mundial.
Соединенное Королевство настоятельно призывает все государства- члены ввести в действие Руководящие принципы, устанавливающие глобальный стандарт.
El Grupo de Trabajo ha recibido información de algunos gobiernos sobre sus iniciativas para aplicar los Principios Rectores a nivel nacional.
Рабочая группа получила от ряда правительств информацию об инициативах, направленных на осуществление Руководящих принципов на национальном уровне.
Cuestión de un fondo mundial para apoyar el fomento de la capacidad de todos los interesados para aplicar los Principios Rectores.
Вопрос о создании глобального фонда для поддержки укрепления потенциала всех субъектов в целях осуществления Руководящих принципов.
Asimismo, es importante aplicar los Principios de París sobre la transparencia
Необходимо также осуществлять Парижские принципы по вопросу об эффективности
El 28 de febrero de 2002 el Gobierno de Gibraltar convino por escrito en aplicar los principios exigidos por la OCDE.
Февраля 2002 года правительство Гибралтара в письменной форме согласилось осуществлять принципы, которые требует соблюдать ОЭСР.
Aplicar los principios de consulta previa en el proceso de construcción de lineamientos de política pública con los pueblos indígenas;
Применение принципа проведения предварительных консультаций в ходе процесса определения основных направлений государственной политики совместно с коренными народами;
Describir y aplicar los principios relativos al cálculo de los costos de las distintas aportaciones de recursos a una empresa.
Описывать и применять принципы калькуляции себестоимости различных ресурсов, используемых в хозяйственной деятельности.
El Grupo de Trabajo tiene el mandato explícito de prestar apoyo a las actividades tendientes a divulgar y aplicar los Principios Rectores.
Рабочая группа имеет конкретный мандат поддерживать усилия по распространению и осуществлению Руководящих принципов.