"Apoyo considerable" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Apoyo considerable)
La experiencia histórica de Turquía le permite proporcionar un apoyo considerable al proceso de reconciliación
Исторический опыт Турции позволяет ей предоставлять существенную поддержку процессу примиренияDichos proyectos de resolución han gozado de apoyo considerable desde entonces, lo que ha llevado a su aprobación por consenso.
Все эти годы они пользовались существенной поддержкой, выражавшейся в их принятии консенсусом.Sin embargo, es probable que Mladić aún goce de un apoyo considerable dentro de ciertas instituciones clave, entre ellas el ejército.
Однако Младич, вполне вероятно, до сих пор пользуется значительной поддержкой ключевых институтов, включая армию.El Estado presta un apoyo considerable, incluso en forma de subvenciones,
Правительство оказывало мощную поддержку распространению различных культурNo obstante, todos nuestros esfuerzos serán vanos sin un ambiente económico internacional favorable y el apoyo considerable de la comunidad internacional.
Однако все наши усилия будут тщетными без благоприятного международного экономического климата и без существенной поддержки со стороны международного сообщества.Se prevé que en 2013/14 se pondrá en marcha el módulo de gestión del aprendizaje, que requerirá un apoyo considerable.
Предполагается, что модуль управления процессом обучения будет введен в действие и потребует значительного объема поддержки в 2013/ 14 году.Se prevé que el módulo de gestión del aprendizaje se ponga en marcha en 2011/12 y que requiera un apoyo considerable.
Предполагается, что модуль управления процессом обучения будет введен в действие в 2011/ 12 году и в этой связи потребуется оказать активную поддержку.El Cuerpo necesitará un apoyo considerable de los donantes y otras contribuciones para hacer frente a un desafío de esta naturaleza.
Для решения сложных задач такого рода КЗК потребуется значительная помощь со стороны доноров и другая поддержка.han prestado un apoyo considerable para la reconstrucción.
оказали огромную поддержку в деле восстановления.Naturalización también necesita apoyo considerable para realizar una reforma estructural.
натурализации также нуждается в существенной поддержке для целей проведения структурной реформы.Además, se prestó un apoyo considerable a la Comisión para la elaboración del proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos.
Кроме того, значительная поддержка была оказана Комиссии в деле составления проекта национального плана действий в области прав человека.Se prevé que el módulo de gestión del aprendizaje se pondrá en funcionamiento en 2009 y que también exigirá un apoyo considerable.
Предполагается, что модуль управления процессом обучения будет введен в действие в 2009 году и тоже потребует значительного объема поддержки.En esta empresa, cuenta con un apoyo considerable de la comunidad internacional en general
В этой деятельности мы опираемся на значительную поддержку со стороны международного сообщества в целомLas instituciones de la Convención y el FMAM también prestaron un apoyo considerable a los países Partes afectados en el establecimiento de instrumentos sinérgicos.
Учреждения Конвенции и ГЭФ также предоставили затрагиваемым странам- Сторонам значительную поддержку во внедрении инструментов по обеспечению синергии.la Oficina del Fiscal requiere apoyo considerable para cumplir con éxito los objetivos establecidos en el estatuto.
Канцелярия Обвинителя нуждается в значительной поддержке для достижения целей, предусмотренных в уставе Трибунала.Por consiguiente, es comprensible que el proyecto de ley sobre acción afirmativa que tiene ante sí el Senado goce de apoyo considerable.
Поэтому ясно, почему законопроект о позитивных действиях, находящийся в настоящее время на рассмотрении сената, пользуется значительно поддержкой.Para ello, se necesita un apoyo considerable y continuado de la comunidad internacional para asegurar que las operaciones humanitarias cuenten con financiación suficiente.
Для этого потребуется значительная постоянная поддержка со стороны международного сообщества в целях обеспечения наличия достаточных средств для финансирования гуманитарных операций.Se prevé que el módulo de gestión del aprendizaje se ponga en marcha en octubre de 2010 y que requiera un apoyo considerable.
Предполагается, что модуль управления процессом обучения будет введен в действие в октябре 2010 года и тоже потребует значительного объема поддержки.la infraestructura escolar básica necesita apoyo considerable.
основная школьная инфраструктура требует серьезной поддержки.Existe un apoyo considerable a la opinión de que la función de la protección diplomática se debería confiar al Estado de control económico.
Значительной поддержкой пользуется позиция, в соответствии с которой роль осуществления дипломатической защиты должна быть поручена государству экономического контроля.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文