"Armamento nuclear" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Armamento nuclear)
La estabilidad de Pakistán, que cuenta con armamento nuclear, es prioritaria en la agenda de la cumbre.
Стабильность в Пакистане, который обладает ядерным оружием, занимает важное место на повестке дня Саммита.Luego, debe prohibirse la desviación del uso militar convencional de las existencias con fines de armamento nuclear.
Далее, надо запретить перенаправление запасов с обычного военного использования на ядерно- оружейные цели.Los horrores que el armamento nuclear puede desencadenar sobre la humanidad y el planeta son difíciles de describir.
Ужасы, с которыми человечество и вся планета могут столкнуться в результате применения ядерного оружия, не поддаются описанию.con capacidad para introducir armamento nuclear en la zona.
которая способна нести ядерное вооружение.Por ejemplo, Israel considera que el tema del programa titulado" Armamento nuclear israelí" debería eliminarse.
Так, например, Израиль считает необходимым исключить из повестки дня пункт, озаглавленный" Ядерное вооружение Израиля.Asimismo, la existencia de grandes reservas de armamento nuclear no sirve para nada bueno y encierra diversos riesgos.
Кроме того, мало чего хорошего и от наличия больших запасов ядерного оружия, но зато оно сопряжено с различными рисками.Una zona libre de armamento nuclear en Oriente Medio es de importancia estratégica para los Estados de la región.
Для государств региона зона, свободная от ядерного оружия, на Ближнем Востоке имеет стратегическое значение.que decidió unilateralmente deshacerse del armamento nuclear.
которая в одностороннем порядке решила избавиться от ядерного оружия.El armamento nuclear es tan ilegal como las armas químicas y biológicas y la ilegalidad del armamento nuclear debe reconocerse mediante una convención vinculante sobre las armas nucleares.
Ядерное оружие носит столь же незаконный характер, как и оружие химическое и биологическое, и незаконность ядерного оружия следует признать посредством юридически обязывающей конвенции по ядерному оружию..La Federación de Rusia ha reducido su armamento nuclear estratégico mucho antes del plazo previsto en el Tratado START.
Сокращения Российской Федерацией своих стратегических ядерных вооружений осуществлялось с заметным опережением требований, предписываемых Договором о СНВ.Los Estados que poseen armamento nuclear deben seguir respetando su compromiso de no apuntarse uno a otro con sus armas.
Государствам, обладающим ядерным оружием, надлежит и впредь придерживаться своей приверженности в отношении взаимного ненацеливания.Proseguir el estudio de la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados Partes que no poseen armamento nuclear;
Продолжение рассмотрения вопроса о гарантиях безопасности государствам- участникам, не обладающим ядерным оружием;Los países que no poseen armas nucleares no pueden ignorar que los aliados y asociados de esos Estados adquieren armamento nuclear.
Государства, не обладающие ядерным оружием, не могут игнорировать, что союзники и партнеры этих государств приобретают ядерное оружие.No se debe sentar precedente alguno para el armamento nuclear en la región o cualquier otra parte del mundo.
Нельзя допускать создания прецедента для создания ядерных арсеналов в этом регионе или любом другом районе мира.Los proyectos para ampliar o modificar el armamento nuclear existente en lugar de destruirlo son un desafío al Tratado.
Вызов Договору бросают и планы расширения или модификации существующих ядерно- оружейных арсеналов, вместо того чтобы произвести их уничтожение.su determinación para conseguir armamento nuclear, son una amenaza para el mundo.
его решимость заполучить ядерное оружие представляют угрозу всему миру.Sin duda, el Japón tiene ahora en la resolución el objetivo ulterior de enmascarar su verdadera intención de armamento nuclear.
Не вызывает сомнения то, что сейчас резолюцией Япония преследует скрытую цель- прикрыть свои истинные намерения в отношении ядерного оружия.El armamento nuclear es tan ilegal
Ядерное оружие носит столь же незаконный характер,En virtud de este acuerdo, cada país retirará por etapas aproximadamente 50 toneladas métricas de plutonio de su programa de armamento nuclear.
По этому соглашению каждая страна поэтапно изымет из своей ядерно- оружейной программы около 50 метрических тонн плутония.El Organismo Internacional de Energía Atómica podría desempeñar un papel fundamental en la verificación universal de una prohibición total del armamento nuclear.
Международное агентство по атомной энергии могло бы сыграть ключевую роль в обеспечении универсального контроля за полным запретом ядерного оружия.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文