"Arreglos provisionales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Arreglos provisionales)

Примеры предложений низкого качества

El Presidente(habla en inglés): Deseo manifestar una vez más que lamento haber tenido que hacer arreglos provisionales para celebrar nuestra reunión en este Salón.
Председатель( говорит по-английски): Я хотел бы еще раз сказать, что я сожалею, что нам пришлось в предварительном порядке договориться о проведении заседания в этом зале.
A consecuencia de la demora, se establecieron arreglos provisionales para el proyecto de las IPSAS con el fin de que se cumplieran los plazos de implantación.
В результате этих задержек были введены в действие переходные механизмы для осуществления проекта перехода на МСУГС, с тем чтобы обеспечить соблюдение установленных сроков.
se han establecido arreglos provisionales en relación con otros.
в отношении других ресурсов заключены промежуточные соглашения.
Los intentos de algunos comentaristas de confundir el principio internacional de libre determinación con los arreglos provisionales de autogobierno constituían una peligrosa distorsión de las disposiciones existentes del derecho internacional.
Попытки ряда обозревателей объединить международный принцип самоопределения с временными договоренностями о самоуправлении отражают опасное неверное толкование существующих положений международного права.
se definen las responsabilidades y se establecen arreglos provisionales.
обеспечивается отчетность и устанавливаются резервные механизмы.
Recordando también sus resoluciones 5/1 sobre medidas urgentes para África y 5/2 sobre arreglos provisionales, de 17 de junio de 1994, teniendo en cuenta el artículo 7 de la Convención.
Ссылаясь также на свои резолюции 5/ 1 о неотложных мерах для Африки и 5/ 2 о временных процедурах от 17 июня 1994 года с учетом статьи 7 Конвенции.
La propuesta tenía asimismo por objeto fortalecer los arreglos provisionales de seguridad en el norte, en particular reforzando
В предлагаемом документе также предусматривалось укрепление временных механизмов обеспечения безопасности на севере страны,
el Comité adoptó la decisión POPRC-1/1, sobre arreglos provisionales de confidencialidad, que figura en el anexo 1 del presente informe.
Комитет принял решение КРСОЗ1/ 1 о временных мерах по защите конфиденциальности, изложенное в приложении I к настоящему докладу.
el Comité acordó arreglos provisionales para manejar toda información confidencial que le pudieran presentar hasta que se establecieran arreglos definitivos.
Комитет утвердил предварительные меры по обработке любой конфиденциальной информации, которая может быть представлена ему, до принятия решения относительно конечных мер..
El acuerdo sobre el establecimiento de la Organización Mundial del Comercio para sustituir al GATT invita a hacer una reflexión sobre una serie de características de los actuales arreglos provisionales que pueden mejorarse.
Соглашение о создании Всемирной организации торговли вместо ГАТТ заставляет задуматься о ряде моментов в существующих временных договоренностях, которые могут быть улучшены.
Aprobó una resolución sobre arreglos provisionales, que modificó el procedimiento de CFP original para convertirlo en un procedimiento de CFP provisional voluntario muy semejante al procedimiento que se establece en el texto del Convenio.
Она приняла резолюцию о временных механизмах, в соответствии с которой первоначальная процедура ПОС была заменена добровольной временной процедурой ПОС, которая практически аналогична процедуре, изложенной в тексте Конвенции.
Tanto el Convenio de Rotterdam como la resolución sobre arreglos provisionales, adoptada por la Conferencia de Plenipotenciarios contemplan la inclusión de productos químicos adicionales en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo(CFP) durante el período provisional.
Как в Роттердамской конвенции, так и в резолюции о временных механизмах, принятой Конференцией полномочных представителей1, закреплены положения относительно включения дополнительных химических веществ в процедуру предварительного обоснованного согласия( ПОС) в течение промежуточного периода.
El establecimiento de la paz en la región precisa un nuevo procedimiento, ya que ninguno de los arreglos provisionales ha logrado establecer
Миротворчество в регионе требует нового плана действий, поскольку все временные механизмы не смогли привести к возникновению
Proporcione los arreglos provisionales para la secretaría hasta que se hayan cubierto los puestos de la secretaría que figuran en la decisión IPBES/1/5 sobre el estado de las contribuciones
Обеспечивать временные механизмы для работы секретариата до тех пор, пока не будут заполнены должности секретариата, определенные в решении
En el párrafo 13 de su resolución sobre arreglos provisionales, la Conferencia de Plenipotenciarios decidió que el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional cesase en una fecha determinada por la Conferencia de las Partes en su primera reunión.
В пункте 13 своей резолюции о временных механизмах Конференция полномочных представителей постановила, что дата прекращения функционирования временной процедуры ПОС будет определена Конференцией Сторон на ее первом совещании.
En este contexto, apoyamos plenamente la petición de larga data de los palestinos de que los arreglos provisionales incluyan su derecho a ejercer jurisdicción sobre todos los territorios ocupados,
В этой связи мы полностью поддерживаем давнее требование палестинцев о том, что временные договоренности должны включать в себя их право на осуществление юрисдикции над всеми оккупированными территориями,
De prorrogarse los actuales arreglos provisionales de cooperación, los servicios, activos
Если срок действия временного механизма сотрудничества между миссиями будет продлен,
El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de decisión sobre arreglos provisionales para la identificación y el manejo de la información
Комитет обратился к секретариату с просьбой подготовить проект решения о временных мерах по выявлению конфиденциальной информации
Entre los principales resultados de la reunión figuraba la decisión de pedir al Presidente de la misma que elaborase un proyecto de convención y un proyecto de arreglos provisionales para su distribución a los participantes antes de la segunda reunión.
Одним из основных итогов совещания стало принятое на нем решение просить председателя совещания разработать проект конвенции и проект промежуточных договоренностей, распространив эти проекты среди участников перед вторым совещанием.
Arreglos provisionales entre el Comité y.
Временные договоренности между Комитетом и Глобальным.