"Arrepentiré" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Arrepentiré)
Oh, yo me arrepentiré una semana, soy veinteañera.
Я буду жалеть о поцелуе неделю, мне же всего за 20.De otra manera me arrepentiré de darte esta oportunidad.
Иначе я пожалею, что дал тебе этот шанс.Me arrepentiré por usar el instrumento de su muerte.
Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.Me arrepentiré de eso, por el resto de mi vida.
Я буду жалеть об этом всю свою жизнь.Siempre me arrepentiré de no haber estado allí para mi sobrino.
Я буду всегда сожалеть о том, что я не оказалась тогда рядом со своим племянником.Cree que al verle infatigable, me arrepentiré de mi decisión.
Он воображает, что когда я увижу, как он неутомим. я пожалею о своем решении.Creo que me arrepentiré de esto hasta el final de mis días.
Боюсь, я буду жалеть об этом до конца своих дней.dejo de comer me arrepentiré.
я закончу его есть я буду сожалеть.Me arrepentiré de haberlo preguntado, pero¿qué te ha pasado con Abigail?
Я, наверное, пожалею, что спросил, но что у вас с Абигайль стряслось?Traer aquí a ese hombre es un error del que siempre me arrepentiré.
Привести сюда этого человека было ошибкой, о которой я всегда буду сожалеть.Nunca me arrepentiré de mi viaje a Turquía
Я никогда не буду жалеть о моей поездке в Турцию,Huw, si tú me dejas algún día, me arrepentiré de haber tenido hijos.
Хью, мальчик мой, если и ты меня оставишь, я пожалею, что рожала детей.Si pregunta si me arrepentiré de dejar Downton… lo haré a cada minuto de cada día.
Если вы спрашиваете, не пожалею ли я, что ушел из Даунтона… Скажу, что буду жалеть об этом каждую минуту каждого дня.no tomo la oportunidad ahora, me arrepentiré algún día?
я ему не дам шанс сейчас, то может однажды я пожалею об этом?De lo que me arrepentiré es de que nunca conoceré mi favorita era histórica el Lejano Oeste.
Жалко только… что я так и не побывал в моей любимой эпоxе- эпоxе покорения… Дикого Запада.Debí haberte dicho y lamento no haberlo hecho y me arrepentiré de ello por el resto de mi vida.
Я должна была прийти к тебе, и мне жаль, что не пришла, и я буду сожалеть об этом до конца жизни.
Наверное, я начну сожалеть об этом.De lo que me arrepentiré.
О чем буду потом жалеть.Me arrepentiré de tener que abstenerme.
Сожалею, но придется отказаться.Sé que me arrepentiré de esto.
Я знаю, что пожалею об этом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文