"Asamblea general decida" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Asamblea general decida)

Примеры предложений низкого качества

El Sr. Hmoud(Jordania) toma nota de la recomendación que figura en el documento A/58/22 en el sentido que la Asamblea General decida la forma del proyecto de artículos.
Г-н Хмуд( Иордания) отмечает рекомендацию в документе А/ 58/ 22 о том, чтобы Генеральная Ассамблея приняла решение о форме проекта статей.
Se propone que la Asamblea General decida sobre la financiación de estos gastos junto con el examen del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013.
Генеральной Ассамблее предлагается принять решение относительно финансирования этих расходов при рассмотрении ею второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
En caso de que la Asamblea General decida cambiar esa política,
В случае, если Генеральная Ассамблея примет решение об изменении этого правила,
velar por el respeto a la libre determinación, la Asamblea General decida que es menester investigar más a fondo el problema de los mercenarios.
в интересах защиты мира и обеспечения уважения принципа самоопределения Генеральная Ассамблея постановит, что проблема наемников требует дополнительного изучения.
Aprobar un presupuesto para eventuales servicios de conferencias en el caso de que la Asamblea General decida no asignar recursos para esas actividades en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013.
Утвердить смету возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание на тот случай, если Генеральная Ассамблея примет решение не выделять средства на эту деятельность в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
De hecho, no puede pretenderse que la Asamblea General decida seguir o no adelante con la opción de la unificación sobre la base de un simple documento de 20 párrafos, no todos ellos sustantivos.
Нельзя, действительно, ожидать от Генеральной Ассамблеи принятия решения о том, осуществлять консолидацию или нет, на основании доклада, содержащего в своей основной части менее 20 пунктов.
se está reduciendo y se reducirá aún más cuando la Asamblea General decida deducir los créditos disponibles de las cuotas futuras.
еще более уменьшится, когда Генеральная Ассамблея примет решение сократить будущие взносы в порядке компенсации на сумму остатков.
Cualquier suma que la Asamblea General decida asignar en apoyo de las actividades del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad tendría que proporcionarse en el contexto de las operaciones del fondo para imprevistos.
Любая сумма, которую Генеральная Ассамблея может постановить выделить для поддержки деятельности Комитета по правам инвалидов, должна быть предоставлена в контексте резервного фонда.
El Secretario General considera que no es conveniente que la Asamblea General decida examinar cada dos años los informes sobre prerrogativas
По мнению Генерального секретаря, принятое Генеральной Ассамблеей решение рассматривать доклады о привилегиях и иммунитетах на двухгодичной основе является нецелесообразным
El Secretario General informará a la Asamblea, en su sexagésimo sexto período de sesiones, sobre las necesidades de recursos estimadas en caso de que la Asamblea General decida aumentar el número de miembros del Comité.
В случае принятия Генеральной Ассамблеей решения о расширении членского состава Комитета Генеральный секретарь информирует Ассамблею на ее шестьдесят шестой сессии о сметных потребностях в ресурсах.
En semejantes circunstancias, es necesario que la Asamblea General decida si deben aceptarse las nuevas candidaturas,
В этих условиях Генеральной Ассамблее необходимо принять решение относительно того, следует ли согласиться с новыми кандидатурами,
Toda suma que la Asamblea General decida eventualmente asignar para apoyar la Oficina del Representante Especial debería suministrarse mediante una consignación adicional para el bienio 2006-2007 en el contexto del funcionamiento del fondo para imprevistos.
Любые средства, которые Генеральная Ассамблея может постановить выделить для оказания поддержки Канцелярии Специального представителя, потребуется обеспечить за счет дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2006- 2007 годов с задействованием резервного фонда.
con respecto a la forma de tratar un saldo no comprometido, la práctica actual es que se devuelva a los Estados Miembros a menos que la Asamblea General decida otra cosa.
в соответствии с нынешней практикой в отношении использования неизрасходованных остатков средств эти остатки возвращаются государствам- членам, если Генеральная Ассамблея не принимает решения об ином.
Estimaciones de gastos eventuales de servicios de conferencias(en caso de que la Asamblea General decida no incluir en su presupuesto ordinario los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios.
Обслуживание( на тот случай, если Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций примет решение не включать сессии Конференции Сторон и ее вспомогательных органов в свой регулярный бюджет.
en el proyecto de presupuesto se ha incluido una partida para eventualidades a fin de sufragar el costo de esos servicios en caso de que la Asamblea General decida suspender esta práctica.
в предлагаемом бюджете предусматриваются ассигнования на непредвиденные расходы для покрытия стоимости таких услуг в случае, если Генеральная Ассамблея не сохранит существовавшую ранее практику.
Una vez que la Asamblea General decida cuál es el enfoque o la combinación de enfoques más adecuado a las necesidades de la Organización en el futuro,
Когда Генеральная Ассамблея примет решение о том, какой подход или какое сочетание подходов будут оптимально отвечать потребностям Организации в будущем,
En caso de que la Asamblea General decida no incluir.
В том случае, если Генеральная Ассамблея решит не включать.
El programa concluye, a menos que la Asamblea General decida que debe continuar.
Если Генеральная Ассамблея постановит, что эта программа должна быть продолжена.
Confiamos en que la Asamblea General decida actuar en el mismo sentido.
Мы убеждены в том, что она будет принята Генеральной Ассамблеей.
El orador espera fervientemente que la Asamblea General decida convocar Hábitat III en 2016.
Он выражает большую надежду на то, что Генеральная Ассамблея примет решение о созыве Хабитат III в 2016 году.