"Asistencia material" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Asistencia material)

Примеры предложений низкого качества

Proporcionar asistencia material, técnica y financiera para afrontar las consecuencias humanitarias de la crisis.
Предоставить материальную, техническую и финансовую помощь для преодоления гуманитарных последствий кризиса.
Prestación de asistencia material apropiada a los refugiados y a sus respectivas familias de acogida.
Оказание надлежащей материальной помощи беженцам и принимающим их сторонам.
Así pues, no pudieron obtener asistencia material u otras facilidades administrativas del Gobierno.
Таким образом, они не могли получать материальную помощь и пользоваться другими административными процедурами, которые предоставляются правительством.
Quienes reciben asistencia material cobran también dos veces al año una cantidad para vestuario.
Все лица, получающие материальную помощь, также получают дважды в год пособие, предназначенное для покупки одежды.
La Unión Europea ha invertido mucho en la región con asistencia material, política y militar.
Европейский союз много инвестировал в этот регион в плане материальной, политической и военной помощи.
Disminución del número de los refugiados que reciben asistencia material del organismo colaborador.
Уменьшение числа беженцев, получающих материальную помощь от партнера- исполнителя УВКБ ООН.
Ii Vuelos especiales para enviar asistencia material desde la Jamahiriya Árabe Libia a países africanos;
Ii специальные полеты с грузами материальной помощи Ливийской Арабской Джамахирии африканским странам;
Se ha suministrado equipo y otra asistencia material y están renovándose algunos edificios de tribunales.
В рамках Программы Камбодже были предоставлены оборудование и прочая материальная помощь, а также были отремонтированы здания судов.
El Comité nacional se encarga de prestar asistencia material y alimentaria a los refugiados y desplazados;
Национальный комитет занимается оказанием материальной и продовольственной помощи беженцам и перемещенным лицам;
Intensifique sus esfuerzos por prestar apoyo y asistencia material a los niños desfavorecidos y a sus familias.
Активизировать усилия по оказанию поддержки и материальной помощи детям, находящимся в неблагополучном положении, и их семьям.
Además de la asistencia material, la OMS también prestó apoyo técnico,
Помимо материальной помощи ВОЗ оказала техническую помощь,
La asistencia material periódica en distintas formas se otorga prioritariamente a las familias con bajos ingresos.
В первую очередь получателями регулярной материальной поддержки в различных формах являются малообеспеченные семьи.
Uno de ellos está integrado por los que necesitan asistencia material para poder volver a ser nómadas.
К одной группе относятся те, кто нуждается в материальной помощи для возобновления кочевого образа жизни.
La asistencia material, técnica y financiera para hacer frente a las consecuencias humanitarias de la crisis.
Материально-техническая и финансовая помощь для борьбы с гуманитарными последствиями кризиса.
Las Naciones Unidas siguieron contribuyendo para tal fin mediante apoyo político, asistencia material y conocimientos técnicos.
Организация Объединенных Наций продолжает содействовать этим усилиям, обеспечивая политическую поддержку, материальную помощь и услуги экспертов и консультантов.
Además de brindar asistencia material a la población desplazada, era menester prestar atención a su protección.
Наряду с оказанием материальной помощи внимание уделялось вопросам защиты перемещенных лиц.
El Líbano espera que los países amigos le presten asistencia material para ejecutar programas de sustitución de cultivos.
Ливан выражает надежду на то, что дружественные страны окажут материальную помощь в целях осуществления программ по замещению культур.
Prestación de asistencia social a los refugiados(asesoramiento social, asistencia material, apoyo para recibir educación);
Оказание социальной помощи беженцам- социальное консультирование, выдача материальной помощи, поддержка в получении образования;
a las vacaciones y a la asistencia material.
отпуск и материальную помощь.
el ACNUR proporcionó asistencia material y apoyo técnico para el registro.
УВКБ предоставило материальную помощь и техническую поддержку регистрации.