"Aspectos procesales" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Aspectos procesales)

Примеры предложений низкого качества

Entre los ámbitos en los que podría resultar deseable el desarrollo progresivo figuran los aspectos procesales de la invocación o la renuncia de la inmunidad
К сферам, в которых может быть целесообразно прогрессивное развитие, относятся процедурные аспекты предоставления или отмены иммунитета
Mejora de los aspectos procesales de la lucha contra el terrorismo relacionados con el estado de derecho,
Совершенствование процессуальных аспектов борьбы с терроризмом, связанных с обеспечением верховенства права,
la Comisión debía analizar primero los aspectos procesales del cumplimiento de la obligación,
Комиссии следует сначала изучить процедурные аспекты осуществления данного обязательства,
al examinar tanto los aspectos sustantivos como los aspectos procesales del tema.
materiae при рассмотрении как материальных, так и процессуальных аспектов этой темы.
En la última sección(C) se centra la atención en los aspectos procesales relacionados con la aplicación de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado.
Заключительный раздел С сосредоточен на процессуальных аспектах, касающихся имплементации иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции.
El capítulo I del informe se refiere a los aspectos procesales del período de sesiones, y el capítulo II contiene sus recomendaciones
В главе I доклада рассматриваются процедурные аспекты сессии, а в главе II содержатся принятые на ней рекомендации
Este tema se refiere a una serie de cuestiones fundamentales para mejorar la formulación y la ejecución de los aspectos procesales y técnicos del plan e incluye lo siguiente.
В данном разделе рассматривается комплекс основных вопросов, решение которых будет способствовать разработке и реализации процедурных и технических аспектов плана. К числу таких вопросов относятся.
Los aspectos procesales de la alegación de inmunidad ofrecen muchas oportunidades de desarrollo progresivo, mucho más que
Процедурные аспекты заявления претензий на иммунитет допускают массу возможностей для последовательного развития,
Como observación preliminar de carácter general, conviene precisar que los aspectos procesales del estatuto no deberían quedar expuestos en forma de principios generales
В качестве общего предварительного замечания следует указать на то, что процедурные аспекты статута не должны выражаться в общих принципах, наоборот, они должны быть
La labor sobre los aspectos procesales del tema puede servir para elucidar la fuente
Деятельность по процедурным аспектам этой темы также могла бы помочь в уточнении источника
No obstante, se estimó que las cuestiones enumeradas en el modelo de cláusula compromisoria se referían a aspectos procesales básicos, como el número de árbitros,
В то же время было отмечено, что вопросы, о которых идет речь в типовой арбитражной оговорке, связаны с такими основными процедурными аспектами, как число арбитров,
Puede consistir desde una prueba marginal de examen limitada a aspectos procesales y a los errores jurídicos manifiestos que contiene una sentencia hasta un examen profundo que evalúe el fondo del litigio.
Он варьируется от минимальной процедуры рассмотрения, ограничивающейся процедурными аспектами и очевидными правовыми ошибками, допущенными в решении по делу о конкуренции, до глубокого исследования по существу дела.
Los aspectos procesales del derecho(por ejemplo las consultas)
Процессуальные аспекты данного права( например,
En la actualidad, el Consejo Suramericano de Defensa está trabajando en los aspectos procesales relativos a la puesta en práctica de un mecanismo permanente sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad.
Совет обороны Южной Америки в настоящее время работает над процедурными аспектами создания постоянного механизма, касающегося мер укрепления доверия и безопасности.
con la introducción de abogados especiales, los aspectos procesales de su sistema de certificación de seguridad en cuestiones de inmigración se ajustan a las normas internacionales de derechos humanos.
с введением института специальных адвокатов процедурные аспекты ее системы справок о благонадежности для иммигрантов приведены в соответствие с ее международными обязательствами в области прав человека.
Aclaró, por ejemplo, aspectos procesales tales como la notificación de las decisiones,
Так, например, были даны разъяснения по таким процессуальным вопросам, как оглашение решений,
Los Aspectos Procesales de la Detención Preventiva en el Nuevo Código de Procedimiento Penal Panameño(Seminario del Colegio Nacional de Abogados sobre el Nuevo Código de Procedimiento Penal, David, Provincia de Chiriqui, 1986.
Los Aspectos Procesales de la Detencion Preventiva en el Nuevo Codigo de Procedimiento Penal Panameno( доклад на семинаре по новому Уголовно-процессуальному кодексу, организованном Национальным колледжем адвокатов, Давид, провинция Черики, 1986 год.
señala que no deberían confundirse los aspectos procesales de la ejecución, de los que se ocupan los tribunales,
поддер- живает существующий текст и отмечает, что процедурные аспекты принудительной реализации,
Ello no significa, sin embargo, que se deban ignorar ciertos aspectos procesales en el tratamiento de las cuestiones sustantivas antes mencionadas, en la medida en que el carácter esencialmente procesal de la inmunidad así lo exija.
Несмотря на это, при рассмотрении вышеупомянутых основных вопросов не следует игнорировать определенные процессуальные аспекты, в той мере, в какой это требует по сути процессуальный характер иммунитета.
las cuestiones referidas a las eventuales excepciones a la inmunidad ratione personae ni los aspectos procesales de la misma, que serán analizados en una fase ulterior del estudio.
вопросы возможных исключений из иммунитета ratione personae, ни его процессуальные аспекты- они станут предметом рассмотрения на следующей стадии исследования.