"Aumentar la utilización" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Aumentar la utilización)

Примеры предложений низкого качества

La Junta también examinará la manera de aumentar la utilización de los medios electrónicos para las reuniones de sus paneles
Совет также рассмотрит вопрос о том, как активизировать использование электронных средств для проведения совещаний своих групп
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han de estudiar la posibilidad de aumentar la utilización de los marcos de gestión programáticos.
Организации системы Организации Объединенных Наций должны изучить возможность более широкого использования рамок управления программами.
adoptaremos tales objetivos para aumentar la utilización de las fuentes de energía renovables y alentamos a otros a que hagan lo propio.
поставим такие цели по расширению использования возобновляемых источников энергии, и мы призываем других сделать то же самое.
Se prevé que esas actividades permitirán aumentar la utilización de los esquemas del SGP,
Ожидается, что такая деятельность позволит расширить использование систем ВСП,
Así, la aplicación de programas de planificación familiar permitió reducir las tasas de crecimiento de la población y aumentar la utilización de los medios anticonceptivos.
Так, осуществление программ планирования семьи позволило снизить темпы прироста населения и расширить применение населением противозачаточных средств.
reglamentos que rigen los medios de transporte y aumentar la utilización de los servicios de transporte multimodales;
касающихся отдельных видов транспорта, и более широкое использование смешанных перевозок;
el Departamento adoptará las medidas necesarias para fortalecer la eficiencia y aumentar la utilización de las instalaciones de servicios de conferencias de Nairobi.
периода Департамент примет меры, необходимые для повышения эффективности и расширения использования конференционных помещений в Найроби.
Al vincular las prestaciones para el cuidado de los hijos a los reconocimientos médicos del pase madre-hijo se pretende aumentar la utilización de este servicio.
Увязка между пособиями по уходу за ребенком и диспансеризацией по программе Диспансеризации матери и ребенка призвана расширить использование этой услуги.
Un aspecto importante del proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003 fue que se previeran recursos para aumentar la utilización de la tecnología de la información.
Важным элементом предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2002- 2003 годов было выделение ресурсов на расширение использования информационной технологии.
El programa del PAEE de sustitución de combustibles tiene por objeto aumentar la utilización del gas natural en la producción y el uso de energía.
Программа использования альтернативных видов топлива в рамках PAEE имеет целью повышение роли природного газа в области производства и использования энергии.
En consecuencia, a lo largo de varios años de continuos incrementos de la demanda se eliminó gradualmente la posibilidad de aumentar la utilización de la capacidad.
В результате этого непрерывное повышение спроса на протяжении нескольких лет привело к постепенному исчерпанию возможностей для увеличения загрузки мощностей.
La SRI recomendó al Gobierno que presentara información sobre higiene personal y materiales para aumentar la utilización de las instalaciones sanitarias de que disponían las escuelas.
ИСП рекомендовала правительству представить информацию о личной гигиене и обеспечить материалы, необходимые для более эффективного использования санитарных удобств, имеющихся в школах.
Aumentar la utilización de instrumentos de política monetaria indirecta
Более активное использование косвенных механизмов денежно-кредитной политики
Los productos cartográficos se pasaron a un formato digital, lo que permitió aumentar la utilización del sitio Web
Были оцифрованы картографические материалы, что позволило расширить их использование через веб- сайт
Por lo tanto, se requerían cambios estructurales a largo plazo para reducir la dependencia de los combustibles fósiles y aumentar la utilización de la energía renovable.
По этой причине возникает необходимость проведения долгосрочных структурных изменений для снижения зависимости от ископаемых видов топлива и более активного использования возобновляемых источников энергии.
puede aplicar por doquier: la descentralización puede aumentar la utilización eficiente y eficaz de los recursos humanos, sociales y económicos.
децентрализация способна в значительной степени повысить плодотворное и эффективное использование людских, социальных и экономических ресурсов.
Promover la cooperación internacional para aumentar la utilización de los datos y la información obtenidos desde el espacio en los procesos de planificación
Содействие международному сотрудничеству в целях более широкого использования космических данных и информации в процессе планирования
Aumentar la utilización de los servicios de empresas privadas de auditoría en casos en que los auditores gubernamentales no estuvieran en condiciones de llevar a cabo las auditorías.
Более широкое использование услуг частных фирм в тех случаях, когда возможности государственных ревизоров по проведению ревизий ограничены.
la aplicación del sistema ha contribuido a aumentar la utilización por los operadores económicos de la tecnología de la información y las comunicaciones.
внедрение этой системы действительно приводит к расширению использования ИКТ субъектами экономической деятельности.
La Comisión observó con satisfacción que se estaban realizando actividades de divulgación para aumentar la utilización de la base de datos internacional de registro de radiobalizas del COSPAS-SARSAT.
Комитет с удовлетворением отметил проведение информационных мероприятий, направленных на обеспечение более широкого использования Международной регистрационной базы данных радиобуев для КОСПАС- САРСАТ.