"Ayuda extranjera" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Ayuda extranjera)

Примеры предложений низкого качества

no puede alimentar a su población sin ayuda extranjera.
сейчас Гаити не может прокормить население без иностранной помощи.
De esa forma, la ayuda extranjera ha cumplido una función particularmente crítica
Таким образом, иностранная помощь сыграла особо важную роль
Lamentablemente, en varias ocasiones recientes diversos países sólo han permitido la llegada de ayuda extranjera bajo condiciones muy específicas.
К сожалению, в недавнем прошлом имел место ряд случаев, когда различные страны соглашались на оказание иностранной помощи лишь в специфических обстоятельствах.
El organismo está siendo reconstruido con ayuda extranjera y ha elaborado un plan de desarrollo de la fuerza a largo plazo.
F- FDTL в настоящее время восстановлены благодаря иностранной помощи, разработан долгосрочный план развития этих вооруженных сил.
Herzegovina debería utilizar el próximo período para prepararse para vivir sin depender totalmente de la ayuda extranjera.
Герцеговина должна использовать предстоящий период для подготовки к жизни без полной зависимости от иностранной помощи.
Hemos podido demostrar que no es dependiendo de la ayuda extranjera como se logran progresos, aunque el apoyo internacional sea necesario.
Мы сумели продемонстрировать, что прогресс обеспечивается на за счет зависимости от иностранной помощи, хотя международная поддержка и необходима.
cada vez dependemos más de la ayuda extranjera.
мы ощущаем все более серьезную зависимость от иностранной помощи.
El Gobierno ofrece asistencia a través del Ministerio de Deportes, aportando fondos y recabando ayuda extranjera para crear instalaciones deportivas.
Правительство через министерство по делам спорта оказывает финансовое содействие и обеспечивает иностранную помощь для осуществления деятельности спортивных сооружений.
Es necesario incrementar significativamente la ayuda extranjera a los países pobres para ayudarlos a construir infraestructura de modo que puedan atraer inversiones.
Иностранная помощь бедным странам должна быть значительно увеличена в целях оказания им содействия в создании инфраструктуры для привлечения инвестиций.
implica no sólo más ayuda extranjera sino mayores inversiones del sector privado, tanto nacionales como extranjeras.
предполагает не только расширение иностранной помощи, но и увеличение объема частных инвестиций, как внутренних, так и иностранных.
Este enorme subsidio a los contribuyentes estadounidenses es, de muchas formas, el programa de ayuda extranjera más grande del mundo.
Эту огромную субсидию американским налогоплательщикам во многих отношениях можно назвать крупнейшей в мире программой иностранной помощи.
Y un delegado soviético en la ONU sugirió burlonamente que EE.UU. debería recibir ayuda extranjera para naciones en vías de desarrollo.
Советский посол ООН с издевкой предложил оказать США международную помощь для развивающихся стран.
estarían en condiciones de enviar ayuda extranjera a Estados Unidos!
они могли бы посылать помощь Соединенным Штатам!
¿Cómo afectará su elección a las corrientes de ayuda extranjera de Palestina, que constituyen el componente más importante del presupuesto nacional?
Как повлияют ее выборы на приток иностранной помощи, которая составляет главный компонент национального бюджета, в Палестину?
De hecho, una vez fustigó a John Kenneth Galbraith por enunciar una larga lista de prerrequisitos para que la ayuda extranjera sea efectiva.
Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной.
La importancia de las remesas ocupa el segundo lugar inmediatamente después de la inversión extranjera directa y supera a la ayuda extranjera recibida.
По своему значению денежные переводы уступают лишь прямым иностранным инвестициям( ПИИ) и превосходят значение полученной ими иностранной помощи.
Un nivel tan alto de ayuda extranjera no es
Столь значительный объем внешней помощи не может считаться
Lo que Cabo Verde ha logrado, gracias a la gestión sensata de la ayuda extranjera, no puede oscurecer las principales vulnerabilidades estructurales.
Достижения Кабо-Верде, ставшие возможными благодаря разумному использованию зарубежной помощи, не могут заслонить собой серьезные структурные проблемы.
Sin esos instrumentos, la ayuda extranjera y la cooperación internacional no bastarían por sí solas para impulsar el crecimiento y el desarrollo económicos.
Без таких рычагов иностранная помощь и международное содействие сами по себе не смогут обеспечить экономического роста и развития.
la destrucción de la base productiva palestina reducían la eficacia de la ayuda extranjera.
разрушение палестинской производственной базы снижают эффективность иностранной помощи.