"Bienestar familiar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Bienestar familiar)

Примеры предложений низкого качества

La organización Väestoliitto ofrece orientación a las familias inmigrantes sobre el desarrollo infantil y sobre cuestiones de bienestar familiar.
Ассоциация семьи консультирует семьи иммигрантов по вопросам, связанным с воспитанием детей и благополучием семьи.
El Gobierno de la India destina alrededor de 500 millones de dólares anuales a su programa de bienestar familiar.
Индийское правительство ежегодно расходует около полумиллиарда долларов на программы социального обеспечения семей.
En agosto de 2008, el Ejército Revolucionario Guevarista entregó 7 niños al Instituto Colombiano de Bienestar Familiar en Chocó.
В августе 2008 года в департаменте Чоко Революционная геваристская армия передала Колумбийскому институту благосостояния семьи семь детей.
Según el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, en ese mismo período, otros 32 niños fueron desmovilizados de forma individual.
Колумбийский институт по вопросам благосостояния семьи сообщает, что в течение этого же периода на индивидуальной основе были демобилизованы еще 32 ребенка.
elemento esencial del bienestar familiar.
оно имеет важнейшее значение для благополучия семьи.
El Instituto Colombiano de Bienestar Familiar también presta asistencia a niños de los grupos surgidos tras la desmovilización de las AUC.
Колумбийский институт благосостояния семьи также оказывает помощь детям, освобожденным из группировок, возникших после демобилизации АУК.
Estos estudiantes también participan en la promoción de los programas nacionales de bienestar familiar y en la misión nacional de alfabetización.
Эти студенты также принимают участие в реализации национальных программ по повышению семейного благосостояния и национальной задачи обучения населения грамотности.
El trabajo es fundamental para el desarrollo integral de la persona, el bienestar familiar y el desarrollo socioeconómico del país.
Трудоустройство является основополагающим элементом всестороннего развития человека, благополучия семьи и социально-экономического развития страны.
del niño son la parte más importante de los programas de bienestar familiar.
ребенка, являются наиболее важной частью программ обеспечения благополучия семьи.
Conjugando el bienestar familiar y la participación activa de la comunidad,
Сочетая семейное благополучие и активное участие со стороны сообщества,
En Colombia, el Instituto de Bienestar Familiar ha puesto en marcha un programa nacional de comidas para las personas mayores.
В Колумбии на базе Института по делам семьи осуществляется национальная программа организации питания для престарелых.
Desde 1999, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar ha atendido a más de 5.000 niños desvinculados de los grupos armados ilegales.
С 1999 года по линии Колумбийского института по вопросам благосостояния семьи была оказана помощь для более чем 5000 детей, вызволенных из незаконных вооруженных групп.
Para promover el bienestar familiar, se ha establecido el tribunal de la familia, como custodio de los derechos del niño.
Для поощрения благополучия семьи как попечителя прав ребенка создан семейный суд.
lo cual permite mantener un alto nivel de bienestar familiar.
дает возможность поддерживать высокий уровень благосостояния семьи.
El efecto de la disponibilidad de crédito puede ser dramático, tanto en el bienestar familiar como en la comunidad en conjunto.
Значение кредитов как для благосостояния семей, так и для всей общины может быть огромным.
Actualmente sus funciones han sido asumidas por la Dependencia de Bienestar Familiar, y se conoce como Oficina de apoyo a la familia.
В настоящее время его функции перешли к Отделу по вопросам благополучия семьи, а сам он был переименован в Бюро по вопросам поддержки семьи..
contribuyan al bienestar familiar.
способствуя таким образом повышению благосостояния домашних хозяйств.
el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar.
Колумбийского института по проблемам семьи.
El Ministerio de Salud y Bienestar Familiar creó la Organización Nacional de Control del SIDA para realizar varias actividades del programa.
Национальная организация по борьбе со СПИДом( НОБС) была создана Министерством здравоохранения и благосостояния семьи для осуществления различных мер в рамках программы.
Esta ha sido siempre una de las esferas prioritarias de intervención del Ministerio en relación con la salvaguarda del bienestar familiar.
Последний аспект также являлся одной из приоритетных областей мер Министерства в отношении гарантирования благополучия семьи.