"Brasil observó" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Brasil observó)

Примеры предложений низкого качества

El Brasil observó que la 11ª Conferencia nacional sobre los derechos humanos,
Бразилия отметила, что одиннадцатая национальная конференция по правам человека,
El Brasil observó que Finlandia no era inmune a los problemas de derechos humanos,
Бразилия отметила, что Финляндию не обошли стороной проблемы в области прав человека,
El Brasil observó que los" Juicios por la Verdad",
Бразилия отметила, что" суды по установлению истины",
El Gobierno del Brasil observó que actualmente la dificultad radica en la aplicación de esta nueva cultura ética en las instituciones del país, un reto que se verá facilitado por la labor de los casi 260 comités pluridisciplinarios de ética en la investigación.
Правительство отметило, что в настоящее время задача заключается во внедрении этой новой этики в работу бразильских учреждений и что содействие в ее осуществлении будут оказывать почти 260 междисциплинарных комитетов по этике в научных исследованиях.
Como parte de los debates finales sobre el artículo 6, un representante del Brasil observó que las iniciativas relacionadas con el artículo 6 respondían a la necesidad de un cambio en las pautas de comportamiento de los particulares
В рамках заключительных обсуждений по статье 6 представитель Бразилии отметил, что инициативы в рамках статьи 6 отвечают необходимости обеспечения изменений в поведенческих стереотипах отдельных лиц
El representante del Brasil observó que la escala de cuotas establecida por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 55/5,
Представитель Бразилии отметил, что срок действия шкалы взносов, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных
Sudáfrica y Jordania, el Brasil observó que, en relación con la educación y la extrema pobreza,
Южной Африки и Иордании, Бразилия отметила, что стратегии, проводимые в связи с образованием
El representante del Brasil observó que los retos eran numerosos
Представитель Бразилии отметил, что впереди много проблем
El Brasil observó los progresos realizados por Santa Lucía en la consecución de los ODM,
Бразилия отметила прогресс, которого достигла Сент-Люсия в деле реализации ЦРТ,
El Brasil observó la ratificación por Filipinas del Estatuto de Roma,
Бразилия отметила ратификацию Филиппинами Римского статута,
de los Estados Unidos, al presentar los comentarios del equipo relativos al programa del FNUAP en el Brasil, observó que el Brasil ha sido desde hace mucho tiempo un país de contrastes.
заместитель Директора Отдела народонаселения Бюро по вопросам народонаселения, беженцев и миграции государственного департамента Соединенных Штатов отметила, что Бразилия на протяжении длительного времени остается страной контрастов.
En ese sentido, la delegación del Brasil observa que no siempre se repetan los compromisos contraídos,
В этой связи Бразилия отмечает, что взятые обязательства, в частности в отношении передачи технологии
La delegación del Brasil observa con satisfacción que la Comisión basará en todo lo posible su labor en los mecanismos de supervisión ya existentes sobre el terreno.
Делегация Бразилии с удовлетворением отмечает, что Комиссия будет основывать свою работу, по мере возможности, на существующих механизмах мониторинга на местах.
El Brasil observa con agrado los progresos alcanzados en los distintos ámbitos,
Бразилия хотела бы с признательностью отметить прогресс, достигнутый в различных областях,
El Gobierno del Brasil observa con satisfacción la importancia de los resultados de la Reunión Ministerial de los países de la zona de paz
Правительство Бразилии с удовлетворением отмечает результаты Совещания министров государств- членов зоны мира
El Brasil observa que los empleadores deben reconocer los derechos de los trabajadores derivados de los acuerdos colectivos de las categorías a que pertenecen,
Бразилия отмечает, что работодатели должны соблюдать права трудящихся, изложенные в коллективных договорах с соответствующими категориями трудящихся,
El Brasil observa con preocupación que, según el Secretario General,
Бразилия с озабоченностью отмечает мнение Генерального секретаря о том,
La delegación del Brasil observa con satisfacción que la tendencia a la baja de los recursos comienza a invertirse,
Делегация Бразилии с удовлетворением отмечает то, что тенденция сокращения объема ресурсов начала обращаться вспять,
El Brasil también observó que la violencia doméstica persistía y que todavía no
Кроме того, Бразилия констатировала, что по-прежнему совершаются акты насилия внутри семьи
Si bien no se comunicaron nuevas estimaciones de la prevalencia en el Brasil, se observó un aumento en el consumo de cocaína y de éxtasis.
В Бразилии, несмотря на отсутствие новых оценочных данных о распространенности, было сделано заключение о том, что уровень потребления кокаина и экстези возрос.