"Calificadoras" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Calificadoras)
Usaste la palabra calificadores, así que déjame profundizar sobre eso un poco.
Вы использовали слова" сотрудник по вопросам оценки результатов", так позвольте мне немного углубиться в это понятие.Por ejemplo, los calificadores y usuarios regulares no siempre reconocen el spam.
Например, сотрудники по вопросам оценки результатов и просто обычные пользователи не всегда могут определить спам.Las agencias calificadoras, los bancos, el gobierno.
Рейтинговые агентства, банки, правительство.Déjenme contarles un poco qué hacen en realidad estas agencias calificadoras.
Позвольте мне рассказать вам немного о том, что делают рейтинговые агентства.Entidades calificadoras de la capacidad crediticia Renegociaciones de la deuda con el Club de París.
Переговоры на предмет пересмотра условий задолженности в рамках Парижского клуба.Administrador Fondo de Cobertura Ningún valor se emitió sin el sello de las agencias calificadoras.
Ќи одна из этих ценных бумаг не может быть выпущена без разрешени€, понимаете, без знака качества от рейтингового агентства.A veces, las entidades calificadoras han contribuido a intensificar la expansión y contracción de las corrientes de capital.
Иногда рейтинговые агентства способствовали ускорению темпов роста и падению потоков капитала.A pesar de la enorme influencia que ejercen las entidades calificadoras no está claro a quién estas rinden cuentas.
Несмотря на огромное влияние, оказываемое рейтинговыми агентствами, не совсем ясно, кому эти агентства подотчетны.Dominando la industria estaban cinco bancos de inversión dos conglomerados financieros tres aseguradoras de valores y tres agencias calificadoras.
Этой сфере экономики доминировали п€ ть инвестиционных банков, два финансовых конгломерата, три страховых компании, и три рейтинговых агентства.Oficinas de Moody's Las tres agencias calificadoras, Moody's, SP y Fitch ganaron fortunas calificando AAA a valores riesgosos.
Ри рейтинговых агентства- ћудис,- тандарт энд ѕурс и' итч получили миллиарды долларов, присваива€ наивысшие рейтинги рисковым ценным бумагам.En ese proceso recesivo las calificadoras de riesgo cumplen un papel fundamental para conducir a los países hacia el desplome.
В этом процессе спада агентства по оценке риска играют существенную роль в приведении стран к состоянию полного краха.Ahora bien,¿quién califica a las calificadoras de riesgo que tan irresponsablemente emiten juicios sobre la economía de cualquier país?
Кто же тогда будет оценивать тех, кто оценивает риск, кто так безответственно выносит суждения в отношении экономики стран?Además, las agencias calificadoras de los créditos tenían serios conflictos de interés, porque recibían comisiones de los administradores de esos instrumentos.
Более того, агентства кредитных рейтингов серьезно злоупотребляли своим служебным положением, потому что они получили доход от менеджеров этих инструментов.En general, se ha comprobado que la labor de las entidades calificadoras carece de transparencia y su metodología no es nada clara.
В целом установлено, что деятельность рейтинговых агентств не отличается транспарентностью, а используемая ими методология не совсем понятна.En línea con esto, resulta de gran relevancia la reducción de la dependencia excesiva de las evaluaciones de las agencias calificadoras de riesgo crediticio.
В соответствии с этими мерами весьма актуальным является снижение чрезмерной зависимости от оценок риска агентствами по кредитному рейтингу;La nueva arquitectura financiera internacional del siglo XXI ha creado oportunidades para que adquiera más importancia la función de las entidades calificadoras de la capacidad crediticia.
Новая международная финансовая архитектура XXI века создается с учетом растущего значения рейтинговых агентств.Primero, el FMI tendría que actuar como entidad calificadora de la solvencia.
Во-первых, МВФ придется выполнять функции кредитно- рейтингового учреждения.A las empresas calificadoras les resultará difícil utilizar sus escalas y prácticas actuales para calificar a las PYMES, ya que en general desconocen su perfil de riesgo.
Компаниям, устанавливающим рейтинг, будет сложно использовать свои существующие схемы и практику для определения рейтинга МСП, поскольку в целом они недостаточно хорошо знакомы с характером рисков.Las decisiones de la Junta Calificadora están sujetas a revisión administrativa por el Presidente.
Решения группы по зачислению подлежат административному пересмотру Председателем.El hecho de que las principales agencias calificadoras de riesgo a nivel global son, en parte o totalmente, dominadas por capital norteamericano, es un elemento determinante en esta calificación.
Определяющим элементом таких ограничительных норм является тот факт, что основные агентства, определяющие степени рисков на мировом уровне, частично или полностью контролируются американским капиталом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文