"Capacidad necesaria" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Capacidad necesaria)

Примеры предложений низкого качества

Fortalezcan la capacidad necesaria para ejecutar eficazmente los convenios
Укреплять потенциал, необходимый для эффективного осуществления существующих конвенций
Las empresas que poseen la capacidad necesaria pueden disponer sin cargo alguno de ese conocimiento y comercializarlo.
Эта информация может бесплатно использоваться имеющими необходимый потенциал предприятиями в рамках коммерческой деятельности.
La falta de personal con la capacidad necesaria impidió la ejecución eficaz del programa de VIH/SIDA.
Отсутствие сотрудников с необходимым потенциалом мешало эффективному осуществлению программы ВИЧ/ СПИД.
Otros Estados indicaron que no tenían la capacidad necesaria o no practicaban la pesca en aguas profundas.
Другие государства указали, что не располагают соответствующими возможностями или же не занимаются глубоководным промыслом.
Los componentes militares deben contar con la capacidad necesaria para ejecutar plenamente las tareas y los mandatos recibidos.
Военные компоненты должны располагать тем потенциалом, который необходим им для выполнения в полном объеме поставленных перед ними задач и осуществления предоставленных им мандатов.
Muchos de estos países no poseen la capacidad necesaria para realizar auditorías de los proveedores de servicios financieros.
Во многих из этих стран нет необходимых возможностей для организации ревизии деятельности поставщиков финансовых услуг.
La creación de la capacidad necesaria para detectar y sancionar las violaciones de las normas y los procedimientos establecidos.
Создания потенциала, необходимого для выявления и пресечения нарушений установленных норм и процедур;
Localizar las fuentes contaminantes y crear la capacidad necesaria para gestionar situaciones de emergencia
Выявление источников загрязнения и укрепление потенциала для принятия мер на случай чрезвычайных ситуаций
Esa información orientaría la acción futura y garantizaría el fomento de la capacidad necesaria para lograr dicha integración.
Такая информация могла бы служить руководством к дальнейшим действиям по обеспечению создания соответствующего потенциала для осуществления такого учета.
Continúan haciéndose esfuerzos para dotar a la UNOMIG de la capacidad necesaria para llevar a cabo las patrullas.
Продолжаются усилия в целях создания необходимых возможностей для возобновления МООННГ патрулирования.
Capacidad necesaria.
Адекватный потенциал.
Creación de la capacidad necesaria.
Создание потенциала.
Modelos institucionales y capacidad necesaria.
Организационные модели и проблемы создания потенциала.
Tomará tiempo crear la capacidad necesaria.
Создание необходимого потенциала потребует времени.
Tenemos que desarrollar la capacidad necesaria en África.
Мы должны создать в Африке необходимый потенциал.
Capacidad necesaria para alcanzar los objetivos acordados.
Укрепление потенциала должно соответствовать согласованным задачам.
Se consideró importante crear la capacidad necesaria para utilizar tales mecanismos.
Отмечалась также важность создания потенциала, необходимого для использования таких механизмов.
A Oficinas con representantes internacionales y la capacidad necesaria para la delegación.
A Отделения с международными представителями и обладающие потенциалом, необходимым для делегирования им полномочий.
El fomento de la capacidad necesaria, especialmente en los países en desarrollo.
Наращивание необходимого потенциала, особенно в развивающихся странах.
He pedido apoyo a varios Estados Miembros que disponen de la capacidad necesaria.
Я обратился с просьбой о помощи к нескольким государствам- членам, располагающим необходимым потенциалом.