"Capacitación debe" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Capacitación debe)
Este grupo está formado por las asociaciones de empresas y exportadores, a las que la capacitación debe ayudar a diversificar la producción exportable
Эта целевая группа охватывает сотрудников предприятий и ассоциаций экспортеров, где обучение должно содействовать диверсификации экспортного производстваSeñala que la Dependencia de Capacitación debe tener en cuenta que las operaciones de mantenimiento de la paz exigen una participación cada vez mayor de la policía civil.
Он подчеркивает, что в рамках мероприятий Группы по подготовке кадров следует учитывать увеличение спроса на услуги гражданской полиции в контексте миротворческих операций.Dicha capacitación debe abarcar una amplia gama de temas concernientes a la aplicación de las leyes,
Такая подготовка должна охватывать широкий круг вопросов, касающихся осуществления законов,Esa capacitación debe integrarse plenamente en los programas de formación vigentes en todos los niveles, e incluir conocimientos básicos sobre la transmisión y el tratamiento del VIH.
Такой инструктаж должен стать полноценной частью существующих программ подготовки сотрудников всех уровней и должен включать изучение основ передачи ВИЧ-инфекции и соответствующего лечения.Sin embargo, esa capacitación debe realizarse con un programa nacional amplio que tenga normas uniformes
Однако такая учеба должна осуществляться в рамках всеобъемлющей общенациональной программы по единым стандартамAdemás, si a las misiones de las Naciones Unidas se les encomienda la capacitación del personal militar y de policía local, esa capacitación debe incluir el derecho humanitario.
Далее, если миссиям Организации Объединенных Наций поручено заниматься обучением местных военнослужащих и полицейских, такое обучение должно охватывать и гуманитарное право.Se reconoce que la capacitación debe darse en el momento adecuado de manera que la información necesaria se tenga presente en la fecha de entrada en funcionamiento de las IPSAS.
Признается, что сроки проведения профессиональной подготовки должны быть установлены таким образом, чтобы обеспечить ознакомление сотрудников с необходимой информацией для содействия переходу на МСУГС в установленные сроки.los servicios especializados necesarios, si bien la capacitación debe incluir aspectos importantes de la labor de la OMC,
которая может передать необходимые опыт и знания, однако любая подготовка должна включать изучение важных вопросов,La capacitación debe estar organizada por la Organización de Desarrollo del Personal junto con la Comisión para el Adelanto de la Mujer
Указанные инструктажи должны проводиться Организацией по подготовке кадров совместно с Комиссией по улучшению положения женщинLa capacitación debe comprender no solo al personal administrativo
Обучение должно охватывать не только административных сотрудников, но и конечных пользователей,La capacitación debe basarse en los principios de participación
Профессиональная подготовка должна основываться на принципах полного участияLa Junta considera que la capacitación debe llevarse a cabo a nivel interno en la medida de lo posible,
Комиссия считает, что подготовку кадров следует, по- возможности, осуществлять собственными силами, особенно учитывая,La capacitación debe ayudarles a comprender que forman parte del grupo de los que crean la política comercial
Проводимая подготовка должна помочь им сформировать представление о том, что они являются одним из элементов, оказывающих влияние на разработку торговой политики,De esto se deduce que la capacitación debe dividirse entre el mecanismo
Из этого вытекает, что деятельность по подготовке кадров должна включать два направления,Este programa de capacitación debe difundirse lo antes posible,
Данный порядок подготовки необходимо безотлагательно распространять,Esta capacitación debe concentrarse en la estructura de la información, la concepción de sitios en la Web,
Главное внимание в рамках этой подготовки должно уделяться информационной архитектуре,La promoción de este tipo de capacitación debe ir apoyada por el fomento de oportunidades de empleo para mujeres dentro de esos sectores no tradicionales y por una activa búsqueda de instructoras competentes
Содействие такой профессиональной подготовке должно подкрепляться созданием возможностей для трудоустройства женщин в таких нетрадиционных секторах, а также активным поиском компетентных инструкторовTeniendo en cuenta las consecuencias financieras que el desarrollo y la ejecución de actividades de capacitación comportan, esa capacitación debe incorporarse, cuando sea posible, en los programas de orientación ya existentes para los nuevos directivos.
Учитывая финансовые последствия разработки и осуществления учебных мероприятий, такое обучение, по возможности, следует включать в уже существующие ориентировочные программы для новых руководителей.En este caso, los consejos empresariales locales también están facultados para financiar los estudios de alumnos de 18 años o más, si bien la capacitación debe haber concluido en el momento de cumplir los 25 años.
МСП также могут финансировать профессиональную подготовку лиц в возрасте 18 лет и старше, однако она должна быть завершена к моменту достижения ими 25 лет.aptitudes adquiridas con la experiencia laboral o la capacitación debe quedar a cargo de los empleadores,
приобретенных в ходе трудовой деятельности и профессиональной подготовки, должны осуществлять работодатели,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文