"Carga de la prueba" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Carga de la prueba)

Примеры предложений низкого качества

También menciona expresamente el traspaso de la carga de la prueba.
В нем также четко оговаривается принцип перекладывания бремени доказывания.
La carga de la prueba recae en el propietario del buque.
Бремя доказывания лежит на собственнике судна.
Así pues, la carga de la prueba corresponde a la acusación.
Таким образом, бремя доказывания возлагается на сторону обвинения.
La carga de la prueba a este respecto recae en el Estado.
Бремя доказывания в этой связи ложится на государство.
La carga de la prueba en esta cuestión recae en las autoridades.
Бремя доказывания в таких случаях лежит на органах власти.
El proyecto de artículo 15(Carga de la prueba) debería conservarse.
Проект статьи 15( Бремя доказывания) следует сохранить.
El artículo 25 regula también en cierta medida la carga de la prueba.
Статья 25 регулирует также в определенной степени бремя доказывания.
Sin embargo, la carga de la prueba va en nuestra contra ahora.
Но бремя доказывания теперь работает против нас.
La carga de la prueba recae así enteramente en la presunta víctima.
Бремя доказывания в этом случае всегда ложится на предполагаемую жертву.
En muy pocos casos la carga de la prueba incumbe al acusado.
Лишь в редких случаях бремя доказывания ложится на подсудимого.
En ese caso, la carga de la prueba correspondía al Estado demandante.
В данном случае бремя доказывания ложится на государство- заявитель.
En los procesos civiles la carga de la prueba recae en la parte demandante.
Бремя доказывания при разбирательстве гражданских дел лежит на истце.
Disponiendo la inversión de la carga de la prueba en los procedimientos civiles;
Предусмотреть возможность перекладывания на ответчика бремени доказывания в гражданском судопроизводстве;
Algunas decisiones sugieren que la carga de la prueba varía con el contrato.
В некоторых решениях предлагается поставить вопрос о бремени доказывания в зависимость от контекста.
Recuerden que la carga de la prueba ante un gran jurado es baja.
Помните: бремя доказывания, лежащее на присяжных, невелико.
Carga de la prueba respecto al momento en que aparece un defecto.
Бремя доказывания, касающееся момента возникновения дефекта.
El artículo 22 trata de la inversión de la carga de la prueba.
В статье 22 предусмотрено обратное бремя доказывания.
También analiza brevemente cuestiones referentes a la carga de la prueba en esos casos.
В ней также кратко обсуждаются вопросы, связанные с бременем доказывания в таких случаях.
El Relator Especial reitera que la carga de la prueba incumbe al Estado;
Специальный докладчик вновь заявляет о том, что бремя доказывания лежит на государстве;
La ley desplaza la carga de la prueba del demandante al demandado.
Закон перенес бремя доказывания с истца на ответчика.