"Carga impositiva" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Carga impositiva)

Примеры предложений низкого качества

Con el objeto de igualar horizontalmente la carga impositiva de las familias con hijos
Для того чтобы уравнять налоговое бремя для семей с детьми и для лиц,
Sólo un país afirma tropezar con grandes obstáculos en lo que respecta al voluntariado, al imponer una elevada carga impositiva a los ingresos procedentes del trabajo voluntario(SVN.
В докладе только одной страны говорится о значительном препятствии добровольной деятельности в форме высокого налога, которым облагается доход от добровольной работы( SVN.
Esta situación provocó el resentimiento de las clases media y alta por la carga impositiva y el" Estado hipertrofiado",
Этим были обусловлены появление у среднего и высшего классов чувства негодования в отношении налогового бремени и<< большого правительства>>
que por ello quedarán exentos de la carga impositiva.
освобождаемых от такого сбора.
desplazó parte de la carga impositiva de los empleados hacia el consumo(a través de un aumento en el IVA.
перенес часть бремени налога на рабочую силу на потребление( путем повышения НДС.
los países en desarrollo, que está desplazando la carga impositiva de las empresas a los trabajadores.
 перекладывающих большу часть налогового бремени с бизнеса на трудящихся.
Por lo común, estos acuerdos son celebrados por países con alta carga impositiva con países de carga impositiva baja o nula, con los que de lo contrario no firmarían un tratado fiscal.
Обычно эти соглашения заключаются между странами с высокими ставками налогообложения и странами с низкими или нулевыми ставками, с которыми другие виды налоговых договоров не заключались бы.
Además, el crédito del impuesto sobre la venta de Quebec reduce la carga impositiva sobre el consumo para las familias de bajos ingresos
Кроме того, скидка с Квебекского налога с оборота( КНО) призвана облегчить бремя налога на потребление семей с низким
Para que este plan sea viable y mitigar la carga impositiva para los contribuyentes de Estados Unidos
Чтобы этот план был реалистичным и для облегчения налогового бремени на американских и китайских налогоплательщиков,
la situación entre los géneros a desequilibrios considerables en la carga impositiva.
женщинами до ощутимого дисбаланса в распределении налогового бремени.
se han efectuado enmiendas al código fiscal con miras a disminuir la carga impositiva general, creando así un entorno empresarial favorable,
кодекс были внесены поправки, направленные на снижение общего налогового бремени, что должно содействовать становлению благоприятной для предпринимательской деятельности атмосферы,
La capacidad de las compañías de minimizar su carga impositiva global, impulsando a la vez sus ingresos por acción a través de las recompras- en algunos casos financiadas con deuda-no me parece una tendencia estable.
Сочетание возможностей компаний по минимизации глобальной налоговой нагрузки с увеличением дохода на акцию через их обратный выкуп( в некоторых случаях финансируемый в кредит) представляется мне нестабильной тенденцией.
Los países que no dan a los asalariados la opción de no participar en una parte del sistema de seguridad social dan la falsa impresión de que soportan una" carga impositiva sobre las nóminas" mucho mayor.
Создается ошибочное впечатление, что страны, не позволяющие рабочим, получающим заработную плату, частично выходить из системы социального обеспечения, возлагают на них гораздо большее<< бремя налогов на заработную плату>>
Los italianos ya experimentan una fuerte carga impositiva: un contribuyente individual con un ingreso anual de 50.000 euros paga 15.000 euros de impuesto a las ganancias;
Итальянцы и так уже платят большие налоги: индивидуальный налогоплательщик с годовым доходом в 50 000 евро платит 15 000 евро подоходного налога; если у него имеется двое детей,
inversores chinos(que llevan años quejándose de la pesada carga impositiva de su país) están más cerca de coincidir con el Banco Mundial que con comparaciones
китайские предприниматели и инвесторы, годами жалующиеся на высокое налоговое бремя в Китае, больше склонны соглашаться с данными Всемирного банка,
Existen diversas medidas fiscales que aligeran la carga impositiva de las familias(por ejemplo, exonerar de impuestos las prestaciones familiares,
В налоговой системе предусмотрен ряд мер, которые облегчают бремя налогообложения для семей( освобождение от налога семейных пособий,
Si bien ni la carga impositiva global ni el nivel de empréstitos por el Gobierno se aumentarían para financiar el Programa,
Для финансирования этой программы не будет увеличено общее бремя налогов или уровень заимствования правительством,
de materias primas y un elevado gasto público(financiado por una carga impositiva igualmente pesada) sacaron a millones de habitantes de la pobreza.
массированные государственные расходы( финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
Si bien se ha llevado a cabo un examen considerable de la forma en la que podría adoptarse e implantarse dicha carga impositiva a niveles políticos,
Проведен обстоятельный анализ возможных путей введения и применения такого налога на политическом, правовом
no tiene en cuenta las repercusiones fiscales de las prestaciones de la Caja pagaderas en los países con alta carga impositiva;
посредством применения корректировки в сторону понижения, но не учитываются налоговые последствия для пособий Фонда, выплачиваемых в странах с высокими налогами;