"Catástrofe nuclear" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Catástrofe nuclear)

Примеры предложений низкого качества

los peligros constantes de una catástrofe nuclear han disminuido como resultado de la terminación de la guerra fría.
неотступная опасность ядерной катастрофы уменьшились в результате окончания холодной войны.
están psicológicamente desbordados por el pensamiento de una catástrofe nuclear.
сами психологически подавлены мыслью о ядерной катастрофе.
Si bien la amenaza de una guerra mundial y de una catástrofe nuclear ha disminuido, el mundo sigue siendo un lugar peligroso.
В то время как угроза глобальной войны и ядерной катастрофы уменьшилась, мир остается опасным местом.
única defensa auténticamente eficaz contra una catástrofe nuclear es la eliminación total de estas ominosas armas.
единственной поистине эффективной защитой от ядерной катастрофы является полная ликвидация этого чудовищного оружия.
La mayoría de nosotros fuimos preparados no sólo con imagenes sobre catástrofe nuclear, sino también con imagenes y conocimiento del Holocausto.
Наше воспитание строилось не только вокруг образов ядерной катастрофы, но и вокруг образов и истории Холокоста.
Mi delegación considera que la única forma práctica de salvaguardar al mundo de una catástrofe nuclear es la eliminación de todas las armas nucleares.
Моя делегация считает, что единственным практически действенным средством защиты планеты от ядерной катастрофы является ликвидация всех ядерных вооружений.
que representan una grave amenaza de catástrofe nuclear. Por lo tanto.
находясь в режиме высокой боеготовности, таили бы в себе крупную угрозу ядерной катастрофы.
pese a que se conocen perfectamente los efectos devastadores de una catástrofe nuclear.
даже несмотря на то, что разрушительные последствия ядерной катастрофы очевидны для всех.
El espectro de una catástrofe nuclear mundial, que ha acosado a la humanidad desde 1945,
Тень глобальной ядерной катастрофы, которая маячила над человечеством с 1945 года, стала менее устрашающей
Además, la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares organizará un ejercicio de simulación de catástrofe nuclear para los becarios.
Кроме того, Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний организует для стипендиатов учения в виде имитации ядерного кризиса.
Si bien el peligro de una catástrofe nuclear mundial ha disminuido de manera significativa,
В то время, когда опасность международной ядерной катастрофы значительно снизилась, разгорелись конфликты, спровоцированные политическими,
Desde 1965 la India ha expresado en reiteradas ocasiones que, para prevenir una catástrofe nuclear, hay que examinar la cuestión de la no proliferación en todos sus aspectos.
Начиная с 1965 года Индия неоднократно заявляла, что в целях предотвращения ядерной катастрофы вопрос о нераспространении следует рассматривать во всех его аспектах.
el maremoto y la catástrofe nuclear diera un tercer impulso de reinvención nacional,
цунами и ядерная катастрофа спровоцируют третью попытку национального переосмысления,
El uso continuado de las armas nucleares representa una grave amenaza para la humanidad y para todas las formas de vida en la tierra, y podría provocar una catástrofe nuclear.
Применение ядерного оружия представляет собой серьезную угрозу для человечества и всех форм жизни на Земле и может привести к ядерной катастрофе.
temprano la Guerra Fría terminaría en una catástrofe nuclear y destruiría la civilización humana.
поздно Холодная война закончится ядерной катастрофой, которая погубит нашу цивилизацию.
Cabe mencionar la catástrofe nuclear de Chornobyl* y sus continuos efectos en la salud humana
Важным примером является чернобыльская ядерная катастрофа и ее продолжающееся воздействие на здоровье людей,
Hablando claramente, las repercusiones de una catástrofe nuclear preocupan a todos los Estados habida cuenta de la capacidad que tienen los arsenales de armas nucleares de lograr una aniquilación mundial.
Проще говоря, последствия ядерный катастрофы тревожат все государства ввиду того потенциала глобального всеуничтожения, который представляют собой арсеналы ядерных вооружений.
Estamos convencidos de que la cooperación internacional universal con el fin de proteger a nuestro frágil mundo de la amenaza de una catástrofe nuclear no podrá dejar de producir los resultados deseados.
Мы убеждены в том, что всеобщее международное сотрудничество, направленное на защиту нашего хрупкого мира от угрозы ядерной катастрофы, обязательно принесет желаемые результаты.
la no proliferación son esenciales para disipar la amenaza de una catástrofe nuclear y de la proliferación de las armas nucleares.
имеет важное значение с точки зрения ослабления угрозы ядерной катастрофы и нераспространения ядерного оружия.
Retrocedió el riesgo de una catástrofe nuclear global y el mundo se convirtió entonces en un lugar menos peligroso, pero al mismo tiempo
Угроза мировой ядерной катастрофы была устранена, и мир стал в этой связи менее опасным местом для жизни;