"Causa directa" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Causa directa)

Примеры предложений низкого качества

el sistema no fue la causa directa de los recientes desequilibrios
система и не была непосредственной причиной последних дисбалансов
no fue la causa directa de la pérdida del reclamante.
не являлись прямой причиной потери заявителя.
era la causa directa de su huida de Burundi había tenido lugar hacía tres años,
послужило непосредственной причиной ее отъезда из Бурунди, имело место почти три года назад,
siguen siendo la causa directa de la gran transformación que se ha producido a todos los niveles en la situación política,
в настоящее время являются прямым следствием крупных преобразований во всех областях, в том числе в политической, экономической, социальной,
el Grupo busca pruebas de que la invasión es una causa directa, separada y distinta, por la que tales deudas son incobrables.
вторжение является" отдельной и самостоятельной" прямой причиной превращения этого долга в невозместимую задолженность.
no se detallan las actividades terroristas que son la causa directa de estas restricciones.
отсутствует подробное описание террористической деятельности, которая является прямой причиной любых ограничений.
La violencia armada es una causa directa del desplazamiento forzoso,
Вооруженное насилие является непосредственной причиной вынужденного переселения,
ocupación de Kuwait por el Iraq fue la causa directa del hundimiento del proyecto y de la incapacidad de la TPL para resarcirse de esos gastos.
оккупация им Кувейта явились прямой причиной того, что проект провалился и что ТПЛ не смогла возместить понесенные расходы.
Un pasajero dijo que le parecía que lo hacían a propósito para humillar a los pasajeros y que ello fue la causa directa de que un pasajero mayor experimentara un ataque de ansiedad.
Один из пассажиров заявил, что, по его мнению, это делалось преднамеренно для того, чтобы унизить пассажиров, и что это привело непосредственно к тому, что у одного из пожилых пассажиров от волнения случился приступ.
A nivel mundial, la inactividad física es causa directa de 1,9 millones de muertes
В глобальных масштабах физическая пассивность является прямой причиной 1, 9 миллионов смертей
ocupación de Kuwait por el Iraq fue la causa directa del hundimiento del proyecto
оккупация им Кувейта явились прямой причиной провала проекта и невозмещения ТДВ своих
también mejora(si no son causa directa de) la difusión tecnológica.
они также улучшают( если не служат непосредственной причиной создания) технологий распространения информации.
ocupación de Kuwait por el Iraq fue la causa directa del fracaso del proyecto y de la incapacidad de la TPL para resarcirse de esos gastos.
оккупация им Кувейта явились прямой причиной того, что проект провалился и что ТПЛ не смогла возместить понесенные расходы.
los derechos cuya negación sea causa directa de extrema pobreza deberían ser objeto de una realización inmediata.
те права, лишение которых непосредственно порождает крайнюю нищету, должны составлять группу прав, реализации которых следует добиваться незамедлительно.
omisiones de las empresas fueron la causa directa de los abusos.
компания является непосредственной причиной ущерба благодаря своим действиям или упущениям;
armas ligeras es una causa directa de la inestabilidad de los Estados africanos
легких вооружений является непосредственной причиной нестабильности в африканских государствах
el Banco Mundial han señalado en repetidas ocasiones que la causa directa más importante de la crisis socioeconómica son los cierres internos
Всемирный банк неоднократно отмечали, что важнейшей непосредственной причиной социально-экономического кризиса является закрытие внешних и административных границ израильскими
En opinión del Grupo, la mala administración del depósito por Kuwait fue la causa directa del daño resultante, lo que rompe la cadena causal
По мнению Группы, прямой причиной нанесенного в итоге ущерба явилось неправильное управление объектом со стороны Кувейта,
En consecuencia, el Grupo no considera que la invasión hiciera imposible a los prestamistas reembolsar los préstamos y que eso fuera la causa directa de la pérdida de los ingresos por intereses de los depósitos del Fondo.
Поэтому Группа не убеждена в том, что вторжение сделало для заемщиков невозможным погашение ссуд и что оно явилось прямой причиной потери Фондом процентного дохода по вкладам.
La causa directa de las tensiones en la frontera entre los dos países son los repetidos actos de agresión cometidos por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés(SPLA),
Непосредственной причиной напряженности на границе между странами являются непрекращающиеся акты агрессии, совершаемые Народно- освободительной армией Судана( НОАС),