"Causas de los conflictos" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Causas de los conflictos)
Sin embargo, la paz no será duradera mientras sigan existiendo las causas de los conflictos.
Однако нельзя создать прочного мира без устранения причин конфликтов.Las causas de los conflictos y de la inestabilidad en África rara vez se toman en cuenta.
Реальные причины конфликтов и нестабильности в Африке редко принимаются во внимание.Como las causas de los conflictos son variadas, también deberán ser
Поскольку причины конфликта различны, различными должны бытьXii Medidas contra la pobreza en el contexto de la lucha contra las causas de los conflictos;
Xii меры по борьбе с нищетой в контексте устранения причин конфликтов;Respaldamos sus observaciones con respecto a profundizar más en las causas de los conflictos ante amenazas militares.
Мы поддерживаем замечания Генерального секретаря относительно более углубленного анализа причин конфликтов перед лицом военных угроз.El informe es un estudio muy amplio e incisivo de las causas de los conflictos en África.
Этот доклад содержит всеобъемлющее и обстоятельное исследование, посвященное причинам конфликтов в Африке.En dichos esfuerzos se debe considerar debidamente el hecho de que las causas de los conflictos son multidimensionales.
Такие усилия должны прежде всего принимать во внимание тот факт, что причины конфликтов являются многогранными.Nuestra delegación comparte la opinión del Secretario General sobre las causas de los conflictos internos de hoy.
Наша делегация разделяет точку зрения Генерального секретаря на главные причины внутренних конфликтов, происходящих в настоящее время.En el debate se señalaron las numerosas causas de los conflictos y las formas en que podían prevenirse.
В ходе заседания обращалось внимание на многочисленные причины конфликтов и возможные пути их предотвращения.Insistió en la importancia de analizar las causas de los conflictos para ver qué soluciones cabía encontrar.
Он указал на важность изучения причин конфликтов в процессе поиска путей их урегулирования.El tema de la prevención está lógicamente ligado a la cuestión de las causas de los conflictos.
Задача предотвращения логически связана с устранением причин конфликтов.Por ello es necesario combatir las causas de los conflictos armados de forma integral y a largo plazo.
В этой связи необходимо обеспечить всеобъемлющий и долгосрочный анализ причин вооруженных конфликтов.La pobreza y el hambre se encuentran también entre las causas de los conflictos en los países menos adelantados.
Нищета и голод-- также одна из причин конфликтов в наименее развитых странах.Abordar las complejas causas de los conflictos y tensiones es una tarea imponente que exige gran cantidad de recursos.
Устранение комплексных причин конфликта и напряженности является труднейшей задачей, требующей большого объема ресурсов.Si bien las causas de los conflictos son diversas, todos ellos repercuten negativamente en el proceso de desarrollo.
Любые конфликты, каковы бы ни были их причины, негативно влияют на процесс мирного развития.Análisis transversal de un mínimo de 400 casos para determinar las causas de los conflictos y las cuestiones sistémicas.
Всесторонний анализ по меньшей мере 400 дел для выявления системных проблем и причин конфликтов.Las causas de los conflictos futuros pueden provenir de una mezcla compleja de razones políticas, económicas y estratégicas.
Причины будущих конфликтов могут корениться в сложном переплетении политических, экономических и стратегических факторов.Aprobación del orden del día apoyo internacional; las causas de los conflictos y la promoción de la..
Утверждение повестки дня и международная поддержка; причины конфликтов и содействие обеспечению.Si no hacemos frente a las causas de los conflictos y la fragilidad, no podremos erradicar la pobreza extrema.
Если мы не устраним причины конфликтов и нестабильности, нам не искоренить крайнюю нищету.El uso de esas armas sigue siendo una de las principales causas de los conflictos y de la delincuencia organizada transnacional.
Применение этого оружия по-прежнему является одной из главных причин конфликтов и транснациональной организованной преступной деятельности.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文