"Cisne negro" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Cisne negro)
¿Sabes cómo lo llaman-en Publicaciones Cisne Negro?
Ты знаешь, как его назвали в Black Pawn Publishing?Perdón si es muy personal pero¿eres un cisne negro?
Прости, может, это личное. Но ты черный лебедь?Quizás debería mandar algunos hombres al Cisne Negro a hacer preguntas?
Возможно мне стоит отправить людей в" Черный Лебедь", чтобы те навели справки?Hagamos que mi dragón rey desaparezca el concepto del cisne negro.
Пусть мой дракон- король сожжет понятие черного лебедя.Este cisne no era un cisne bueno. Era un cisne negro.
Этот лебедь не был добрым лебедем.¿Que te parece si yo bailo el Cisne Negro por ti?
А может, я исполню черную лебедь за тебя?No tenías que ponerte en plan"Cisne Negro" con el tipo.
Не стоило тебе выставлять его" Черным лебедем.¿Pasar del Cisne Negro a un buitre rondando su presa?
Был Черным Лебедем, теперь станешь стервятником?Ella era Cisne Negro antes de que te dieran su papel de Ginger Rogers.
Она была Черным Лебедем и до того, как ты забрала ее Джинджер Роджерс.Melissa fue el Cisne Negro en un baile de caridad en Filadelfia el año pasado.
Мелисса была Черным лебедем на благотворительном балу в Филадельфии в прошлом году.Si el cisne negro no era culpable de nada,¿por qué huiría de nosotras?
Если бы Черный Лебедь была невиновна, зачем ей убегать от вас?¿Quién era el cisne negro?"-¿Se lo habrías preguntado con Caleb ahí?
Кто был Черным Лебедем?- Ты бы спросила это прямо перед Калебом?Así, pues, el cisne negro de la crisis climática está preparándose ya para aterrizar.
Таким образом,« черный лебедь» климатического кризиса уже кружит над нами.Ahora sé que un hombre tan generoso no podría haber matado a mi cisne negro.
Теперь я знаю, что человек такой щедрости не мог убить моего черного лебедя, моего Киоко.No sé quién mató al cisne negro. Pero quien haya sido, fue un héroe.
Не знаю, кто убил черного лебедя но кто бы это ни сделал этот человек- герой.Y es sobre, uh,"Cisne negro", que es sobre lo que hemos estado hablando hoy.
Насчет" Черного лебедя", о котором мы говорили сегодня.El concepto de cisne negro da la idea de que no tenemos control alguno sobre nuestro futuro.
Черный лебедь сводится к идее, что у нас нет власти над нашим будущим.La víctima había estado bebiendo en el Cisne Negro, señor… el pub del que me habló.
Убитый был завсегдатаем в пабе" Черный Лебедь", сэр. Тот самый паб, о котором вы говорили.No sé, ya se convirtió en el cisne negro una vez, y eso que solo era Boston.
Она один раз уже сорвалась в духе" Черного лебедя", а это был всего лишь Бостон.Tus compañeros te solían llamar el Cisne Negro, por Dios bendito, porque eras tan elegante, tan ágil.
Товарищи по команде прозвали тебя" Черный Лебедь", таким ты был грациозным и подвижным.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文