"Ciudadanos comunes" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Ciudadanos comunes)

Примеры предложений низкого качества

Pero el Acuerdo tan esmeradamente negociado quedó en manos de quienes deseaban proteger sus propios intereses más que los de los ciudadanos comunes de Rwanda.
Но Соглашение, переговоры о котором велись с таким трудом, стало заложником тех, кто так хотел защитить свои собственные интересы, а не интересы простых граждан Руанды.
Por supuesto, los ciudadanos comunes, una vez más,
Конечно, обычные граждане- опять же,
sentencias de defensores de los derechos humanos, periodistas y ciudadanos comunes.
журналистов и рядовых граждан, рост числа уголовных дел против них и вынесенных им обвинительных приговоров.
Sería útil saber si los ciudadanos comunes y los jueces tienen conocimiento del principio de que los instrumentos internacionales tienen precedencia respecto de la legislación interna.
Было бы полезно узнать, осведомлены ли рядовые граждане и судьи о принципе приоритета международных документов над внутригосударственным законодательством.
Otra razón es que los ciudadanos comunes sufren cuando las deudas no se cancelan,
Другая причина заключается в том, что обычные граждане страдают, когда их странам не отменены долги,
Es esencial que las preferencias de los ciudadanos comunes, especialmente los que integran los grupos marginados, se reflejen adecuadamente en la formulación de políticas.
На этом этапе важно обеспечивать должный учет предпочтений обычных граждан, особенно относящихся к маргинализированным группам населения.
El grupo del Día sin Berlusconi es un red grande, informal, global de ciudadanos comunes, que abarca a todas las tiendas políticas y culturales.
Группа приверженцев Дня« Нет Берлускони»- это неформальная глобальная сеть простых граждан, имеющих разные политические взгляды и различные культурное происхождение.
los acuerdos comerciales multiplican estos problemas al priorizar los intereses de los inversores frente a los de los ciudadanos comunes.
соглашения усугубляют эти проблемы, ставя интересы инвесторов над интересами простых граждан.
La corrupción sistemática puede provocar que países relativamente bien dotados de recursos naturales no lleguen a desarrollarse en una forma que beneficie a los ciudadanos comunes.
В условиях систематической коррупции развитие даже тех стран, которые относительно богаты природными ресурсами, может не пойти по пути, благоприятному для простого человека.
Los gobiernos, los inversores y los ciudadanos comunes por igual ver ansiosamente
Правительства, инвесторы и обычные граждане с одинаковой тревогой следят за тем,
decisiones de los ministros, los funcionarios y los ciudadanos comunes.
сотрудники различных органов и простые граждане.
abogados y ciudadanos comunes.
адвокаты и обычные граждане.
Su Gobierno considera que es necesario que los ciudadanos comunes comprendan su papel en la ejecución de las políticas
Правительство его страны убеждено в том, что простым гражданам необходимо осознать свою роль в осуществлении политики,
las llevasen a cabo los ciudadanos comunes, serían constitutivas de delito.
которая в случае ее осуществления обычными гражданами представляла бы собой уголовные преступления.
En la práctica, dicha excepción significa que los ciudadanos comunes son juzgados en audiencia pública,
На практике это означает, что рядовых граждан судят в открытых судах,
La cooperación debía ayudar a los ciudadanos comunes que procuraban crear instituciones económicas,
Это должно поддерживать обычных людей, стремящихся создать экономические,
la delegación se reunió también con ciudadanos comunes de la República Centroafricana,
она провела также встречи с простыми гражданами страны и с беженцами
en el que las organizaciones de funcionarios o los ciudadanos comunes podían exigir al gobierno la rendición de cuentas.
согласно которой организации гражданских служащих и даже обычные граждане могут потребовать отчет от органов управления.
No podemos comparar el derecho constitucional del Gobierno de proteger la vida y los bienes de los ciudadanos comunes con el de proteger las horribles actividades de los terroristas.
Нельзя уравнивать конституционную обязанность правительства по защите жизни и собственности простых граждан с ужасными действиями террористов.
Ciudadanos comunes… vigilados por el FBI.
Рядовые граждане находились под надзором ФБР..