"Clara mejora" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском (Clara mejora)

Примеры предложений низкого качества

Varias oficinas en los países informaron acerca de claras mejoras de las capacidades o de mejoras cuantificables en el desempeño de las instituciones y sistemas.
Ряд страновых отделений сообщили о явных улучшениях в потенциалах и/ или ощутимых улучшениях в работе организаций и систем.
proporcionaron datos complementarios a la ONUDD que indican claras mejoras en la vigilancia y la reunión de datos en relación con los ETA.
представили ЮНОДК дополнительные данные, которые ясно указывают на улучшение механизмов мониторинга САР и сбора данных о САР.
determinada formulación no representaba una mejora clara, debía mantenerse la de la Convención de 1997.
в тех случаях, когда те или иные формулировки не являются очевидным улучшением, следует сохранить формулировки Конвенции 1997 года.
Los recientes acontecimientos han tenido una mejora clara en la atmósfera general en la región del Asia y del Pacífico.
Недавние события привели к очевидному улучшению общего политического климата и в азиатско-тихоокеанском регионе.
Es importante materializar la política de evaluación revisada en una estrategia clara de mejora y en un plan de acción.
Крайне необходимо превратить пересмотренную политику в области оценки в четкую стратегию повышения качества и планирования действий.
Todos los encuestados coincidieron en que el formato actual representaba una mejora clara respecto a la estructura anterior
По единому мнению, нынешний формат, безусловно, лучше предыдущего структурного механизма.
demuestra una clara mejora en este ámbito.
налицо явное улучшение ситуации.
El nuevo mecanismo de solución de diferencias introducido por la conclusión de la Ronda Uruguay constituye una clara mejora.
Новый механизм урегулирования споров, созданный в результате Уругвайского раунда, представляет собой очевидный шаг вперед.
Estas conclusiones señalan una clara mejora de la salud de los recién nacidos
Эти данные указывают на очевидный прогресс в области охраны здоровья детей,
No obstante, se observa una clara mejora a pesar de la persistencia de desigualdades a todos los niveles de la enseñanza.
Однако, несмотря на сохраняющееся неравенство на всех уровнях образования, в этой области наблюдается явное улучшение.
se observa una clara mejora.
отмечается явное улучшение.
ya había señalado una clara mejora en los años ochenta;
уже обращалось внимание на явный прогресс в этой области в течение 80- х годов;
una vida cultural floreciente y una clara mejora del nivel de vida de la población.
наблюдались бурный экономический рост, расцвет культуры и заметное улучшение уровня жизни.
representa una clara mejora con respecto a las memorias de años anteriores.
содержанию представляет собой заметное улучшение по сравнению с докладами предыдущих лет.
La Sra. EVATT declara que también ella ha notado una clara mejora de los servicios de apoyo que se han proveído en el actual período de sesiones.
Г-жа ЭВАТ также отметила явное повышение качества вспомогательного обслуживания нынешней сессии.
que supone una clara mejora con respecto al primero.
последний является явным улучшением по сравнению с первым.
Junto con la reclasificación del período de aportes propios, en la mayoría de los casos se observa una clara mejora de las pensiones globales de las mujeres que han criado hijos.
Вместе с улучшением положения с периодом выплаты взносов наблюдается в большинстве случаев четкое улучшение в том, что касается общего размера пенсии женщин, воспитывающих детей.
El porcentaje de partos asistidos por personal de salud cualificado registró una clara mejora en el período de 2001 a 2006,
За период 2001- 2006 годов наблюдалось чистое повышение доли родов, принятых квалифицированным медицинским персоналом.
cifra inferior a una meta más ambiciosa, aunque una clara mejora en cuanto a cantidad y proyección.
ниже более амбициозной цели, но тем не менее представляет собой явный шаг вперед с точки зрения объема и прогноза.
La evolución de la totalidad de las finanzas públicas arroja una clara mejora en el saldo de las operaciones corrientes por los esfuerzos de saneamiento realizados en el marco de los programas de ajuste.
Эволюция государственных финансовых показателей говорит о явном улучшении сальдо по текущим операциям, что стало возможным благодаря усилиям по оздоровлению финансов, предпринимаемым в рамках программ корректировки.