"Comandar" не найден в TREX на Испанско-Русском направлении
Попробуйте Поискать В Русско-Испанском
(
Comandar)
Yo- yo he pasado dos horas en comandar una unidad de marina en Baquba por mi mismo.
Я два раза был в Бакубе, командовал взводом морпехов.Era un camino rápido para comandar la pista, que es lo que quería para él, también.
Это был быстрый путь к карьере начальника, который ты тоже хотела для него.todavía tenemos un regimiento para comandar.
нам еще нужно командовать полком.Drácula puede manipular las mentes de otros, y comandar animales a su voluntad,
Дракула может манипулировать умами других и командовать животными, такими как грызуны,Destiny estuvo evaluando la habilidad del Coronel Young de comandar la tripulación, pero en última instancia… Yo controlo la nave.
Судьба оценивала способность полковника Янга командовать экипажем, но на самом деле, корабль контролирую я.Lo que se requiere ahora es un hombre capaz de levantar y comandar a este nuevo ejército continental.
Что нам действительно нужно- это человек который способен создать и возглавить новую континентальную армию.Schack discutieron sobre quién debía comandar las fuerzas combinadas.
Схак спорили из-за того, кто должен командовать объединенными силами.Aunque el destino final de Rodney era comandar la flota de las Antillas,
Хотя приказ Родни состоял в том, чтобы командовать флотом Вест-Индии,Hemos aprendido que es necesario fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para comandar y controlar las operaciones de paz.
Мы осознали необходимость укреплять способность Организации Объединенных Наций по руководству миротворческими операциями и по контролю за ними.Hace 600 años, usó sus poderes para sembrar el caos por los nueve reinos, para comandar ejércitos, derrocar reyes, imperios.
Лет назад она использовала свою способность, чтобы посеять хаос во всех 9 мирах, командовать армиями, свергать королей и империи.Así que después de dos veces de fallar al crear una familia propia,¿ahora deseas comandar la mía?
После того, как обе твои попытки создать семью окончились ничем, ты теперь хочешь присвоить мою?Hela puede comandar a todos los muertos que moran en Hel
Хела может командовать всеми мертвыми, живущими в ХельY pudo comandar un barco.
И стал командывать горшком.Los Predacones, viven para comandar.
Хищероны прирожденные командиры.Voy a comandar las fuerzas del norte.
Я возьму командование армией на северном фланге.Los York todavía podrían comandar Inglaterra.
Йорки все еще имеют власть в Англии.No está preparado para comandar en solitario.
Вы еще не готовы взять на себя командование.¡Tiene una nave que comandar, Coronel!
Вы командуете на корабле, полковник!Voy a comandar este barco de aire.
Я реквизирую эту аэролодку.Hace tiempo que debería comandar su propio barco.
Вы давно уже должны стоять на мостике собственного корабля.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文